Skip to content
Uttar Kand · Verse 89

Uttar Kand Verse 89

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि-मुख राम-चरित
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कबहूँ काल न ब्यापिहि तोही। सुमिरेसु भजेसु निरंतर मोही ॥
प्रभु बचनामृत सुनि न अघाऊँ। तनु पुलकित मन अति हरषाऊँ ॥
सो सुख जानइ मन अरु काना। नहिं रसना पहिं जाइ बखाना ॥
प्रभु सोभा सुख जानहिं नयना। कहि किमि सकहिं तिन्हहि नहिं बयना ॥
बहु बिधि मोहि प्रबोधि सुख देई। लगे करन सिसु कौतुक तेई ॥
सजल नयन कछु मुख करि रूखा। चितइ मातु लागी अति भूखा ॥
देखि मातु आतुर उठि धाई। कहि मृदु बचन लिए उर लाई ॥
गोद राखि कराव पय पाना। रघुपति चरित ललित कर गाना ॥
सो.  जेहि सुख लागि पुरारि असुभ बेष कृत सिव सुखद।
अवधपुरी नर नारि तेहि सुख महुँ संतत मगन ॥ ८८(क) ॥
सोइ सुख लवलेस जिन्ह बारक सपनेहुँ लहेउ।
ते नहिं गनहिं खगेस ब्रह्मसुखहि सज्जन सुमति ॥ ८८(ख) ॥
Roman (IAST)
kabahū~ kāla na byāpihi tohī| sumiresu bhajesu niraṃtara mohī ||
prabhu bacanāmṛta suni na aghāū~| tanu pulakita mana ati haraṣāū~ ||
so sukha jānai mana aru kānā| nahiṃ rasanā pahiṃ jāi bakhānā ||
prabhu sobhā sukha jānahiṃ nayanā| kahi kimi sakahiṃ tinhahi nahiṃ bayanā ||
bahu bidhi mohi prabodhi sukha deī| lage karana sisu kautuka teī ||
sajala nayana kachu mukha kari rūkhā| citai mātu lāgī ati bhūkhā ||
dekhi mātu ātura uṭhi dhāī| kahi mṛdu bacana lie ura lāī ||
goda rākhi karāva paya pānā| raghupati carita lalita kara gānā ||
so.  jehi sukha lāgi purāri asubha beṣa kṛta siva sukhada|
avadhapurī nara nāri tehi sukha mahu~ saṃtata magana || 88(ka) ||
soi sukha lavalesa jinha bāraka sapanehu~ laheu|
te nahiṃ ganahiṃ khagesa brahmasukhahi sajjana sumati || 88(kha) ||
Simple transliteration
kabahu~ kala na byapihi tohi sumiresu bhajesu niramtara mohi 
prabhu bacanamrita suni na aghau~ tanu pulakita mana ati harashau~ 
so sukha janai mana aru kana nahim rasana pahim jai bakhana 
prabhu sobha sukha janahim nayana kahi kimi sakahim tinhahi nahim bayana 
bahu bidhi mohi prabodhi sukha dei lage karana sisu kautuka tei 
sajala nayana kachu mukha kari rukha citai matu lagi ati bhukha 
dekhi matu atura uthi dhai kahi mridu bacana lie ura lai 
goda rakhi karava paya pana raghupati carita lalita kara gana 
so.  jehi sukha lagi purari asubha besha krita siva sukhada
avadhapuri nara nari tehi sukha mahu~ samtata magana  88(ka) 
soi sukha lavalesa jinha baraka sapanehu~ laheu
te nahim ganahim khagesa brahmasukhahi sajjana sumati  88(kha) 
Meaning (English)

Lord Ram assures little Bhushundi that time will never overpower him — he should ceaselessly remember and worship Ram. Hearing this nectar-like word, Bhushundi can never have enough of it; his body thrills with joy and his mind overflows with bliss — a joy known only to the mind and ears, impossible for the tongue to describe. Just so, the beauty of the Lord can only be known by the eyes, not told by speech. The Lord comforted and delighted the child in many ways, then resumed his infant play — he made a hungry face, looked at his mother, and she ran and clasped him to her heart, held him in her lap, fed him milk, and sang the charming deeds of Raghupati. In the dohas: it was for this very bliss that Shiva assumed his inauspicious guise; the men and women of Ayodhya are ever immersed in that joy; and those noble souls who have received even the tiniest particle of it — even in a dream — do not, O Garuda, count even the bliss of Brahman as anything in comparison.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

प्रभु राम ने कहा — 'तुझे काल कभी नहीं व्यापेगा; तू निरंतर मेरा स्मरण और भजन करता रह।' उस वचनामृत को सुनकर भुशुण्डि कभी तृप्त नहीं होते — उनका शरीर पुलकित हो जाता है और मन अत्यंत आनंदित। वह सुख मन और कानों को ही ज्ञात है, वाणी से उसका वर्णन नहीं हो सकता; उसी प्रकार प्रभु का सौंदर्य नेत्र जानते हैं, पर वाणी कह नहीं सकती। प्रभु ने बहुत प्रकार से बालक भुशुण्डि को बोध देकर सुख दिया, फिर शिशुलीला में रत हो गए — भूख लगी मानकर रोते हुए माँ की ओर देखा और माँ दौड़कर आई, गोद में लेकर दूध पिलाया और रघुपति की ललित लीला का गान करने लगी। वह सुख पाने के लिए ही शिव ने अशुभ वेष धारण किया था और अवधपुरी के नर-नारी उस सुख में सदा निमग्न रहते थे; जिन्हें उस सुख की एक लव-लेश भी स्वप्न में भी मिली, वे हे खगेश, ब्रह्मसुख को भी नहीं गिनते।

About this verse

This is verse 89 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi Narrates Ram's Story” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 89: kabahu~ kala na byapihi tohi sumiresu — Meaning | VedKosh