Uttar Kand Verse 88
एक पिता के बिपुल कुमारा। होहिं पृथक गुन सील अचारा ॥ कोउ पंडिंत कोउ तापस ग्याता। कोउ धनवंत सूर कोउ दाता ॥ कोउ सर्बग्य धर्मरत कोई। सब पर पितहि प्रीति सम होई ॥ कोउ पितु भगत बचन मन कर्मा। सपनेहुँ जान न दूसर धर्मा ॥ सो सुत प्रिय पितु प्रान समाना। जद्यपि सो सब भाँति अयाना ॥ एहि बिधि जीव चराचर जेते। त्रिजग देव नर असुर समेते ॥ अखिल बिस्व यह मोर उपाया। सब पर मोहि बराबरि दाया ॥ तिन्ह महँ जो परिहरि मद माया। भजै मोहि मन बच अरू काया ॥ दो. पुरूष नपुंसक नारि वा जीव चराचर कोइ। सर्ब भाव भज कपट तजि मोहि परम प्रिय सोइ ॥ ८७(क) ॥ सो. सत्य कहउँ खग तोहि सुचि सेवक मम प्रानप्रिय। अस बिचारि भजु मोहि परिहरि आस भरोस सब ॥ ८७(ख) ॥
eka pitā ke bipula kumārā| hohiṃ pṛthaka guna sīla acārā || kou paṃḍiṃta kou tāpasa gyātā| kou dhanavaṃta sūra kou dātā || kou sarbagya dharmarata koī| saba para pitahi prīti sama hoī || kou pitu bhagata bacana mana karmā| sapanehu~ jāna na dūsara dharmā || so suta priya pitu prāna samānā| jadyapi so saba bhā~ti ayānā || ehi bidhi jīva carācara jete| trijaga deva nara asura samete || akhila bisva yaha mora upāyā| saba para mohi barābari dāyā || tinha maha~ jo parihari mada māyā| bhajai mohi mana baca arū kāyā || do. purūṣa napuṃsaka nāri vā jīva carācara koi| sarba bhāva bhaja kapaṭa taji mohi parama priya soi || 87(ka) || so. satya kahau~ khaga tohi suci sevaka mama prānapriya| asa bicāri bhaju mohi parihari āsa bharosa saba || 87(kha) ||
eka pita ke bipula kumara hohim prithaka guna sila acara kou pamdimta kou tapasa gyata kou dhanavamta sura kou data kou sarbagya dharmarata koi saba para pitahi priti sama hoi kou pitu bhagata bacana mana karma sapanehu~ jana na dusara dharma so suta priya pitu prana samana jadyapi so saba bha~ti ayana ehi bidhi jiva caracara jete trijaga deva nara asura samete akhila bisva yaha mora upaya saba para mohi barabari daya tinha maha~ jo parihari mada maya bhajai mohi mana baca aru kaya do. purusha napumsaka nari va jiva caracara koi sarba bhava bhaja kapata taji mohi parama priya soi 87(ka) so. satya kahau~ khaga tohi suci sevaka mama pranapriya asa bicari bhaju mohi parihari asa bharosa saba 87(kha)
Lord Ram explains to Kakbhushundi: just as a father loves all his many sons equally — even though they differ in qualities, conduct, and attainments, some learned, some valiant, some wealthy — so too does the Lord regard all beings of the world, whether gods, humans, or demons, with equal compassion, for the entire universe is His creation. Yet among them all, the one who abandons pride and illusion and worships the Lord with wholehearted devotion in thought, word, and deed — whether man, woman, or any moving or unmoving creature — is supremely dear to Him. Ram affirms to the bird Bhushundi: such a sincere servant is as precious to Him as life itself, and therefore one should abandon all other hopes and supports and surrender to Him alone.
श्रीराम कहते हैं — जैसे एक ही पिता के अनेक पुत्र होते हैं जो गुण, स्वभाव और आचरण में भिन्न-भिन्न होते हैं — कोई पंडित, कोई तपस्वी, कोई धनवान, कोई वीर — फिर भी पिता का स्नेह सबके प्रति समान रहता है; उसी प्रकार इस समस्त चराचर जगत में देव, मनुष्य, असुर सभी मेरी सृष्टि हैं और मुझे सबके प्रति एक-सी दया है। किंतु उन सबमें जो मद और माया को त्यागकर मन, वचन और कर्म से मुझे भजता है — चाहे वह पुरुष हो, स्त्री हो, नपुंसक हो अथवा चर-अचर कोई भी जीव — वह मुझे परम प्रिय है। हे खग! सत्य कहता हूँ — ऐसा निश्छल सेवक मुझे प्राण के समान प्रिय है; इसलिए सब आस-भरोस छोड़कर केवल मुझे ही भजो।
This is verse 88 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi Narrates Ram's Story” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.