Skip to content
Uttar Kand · Verse 87

Uttar Kand Verse 87

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि-मुख राम-चरित
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
अब सुनु परम बिमल मम बानी। सत्य सुगम निगमादि बखानी ॥
निज सिद्धांत सुनावउँ तोही। सुनु मन धरु सब तजि भजु मोही ॥
मम माया संभव संसारा। जीव चराचर बिबिधि प्रकारा ॥
सब मम प्रिय सब मम उपजाए। सब ते अधिक मनुज मोहि भाए ॥
तिन्ह महँ द्विज द्विज महँ श्रुतिधारी। तिन्ह महुँ निगम धरम अनुसारी ॥
तिन्ह महँ प्रिय बिरक्त पुनि ग्यानी। ग्यानिहु ते अति प्रिय बिग्यानी ॥
तिन्ह ते पुनि मोहि प्रिय निज दासा। जेहि गति मोरि न दूसरि आसा ॥
पुनि पुनि सत्य कहउँ तोहि पाहीं। मोहि सेवक सम प्रिय कोउ नाहीं ॥
भगति हीन बिरंचि किन होई। सब जीवहु सम प्रिय मोहि सोई ॥
भगतिवंत अति नीचउ प्रानी। मोहि प्रानप्रिय असि मम बानी ॥
दो.  सुचि सुसील सेवक सुमति प्रिय कहु काहि न लाग।
श्रुति पुरान कह नीति असि सावधान सुनु काग ॥ ८६ ॥
Roman (IAST)
aba sunu parama bimala mama bānī| satya sugama nigamādi bakhānī ||
nija siddhāṃta sunāvau~ tohī| sunu mana dharu saba taji bhaju mohī ||
mama māyā saṃbhava saṃsārā| jīva carācara bibidhi prakārā ||
saba mama priya saba mama upajāe| saba te adhika manuja mohi bhāe ||
tinha maha~ dvija dvija maha~ śrutidhārī| tinha mahu~ nigama dharama anusārī ||
tinha maha~ priya birakta puni gyānī| gyānihu te ati priya bigyānī ||
tinha te puni mohi priya nija dāsā| jehi gati mori na dūsari āsā ||
puni puni satya kahau~ tohi pāhīṃ| mohi sevaka sama priya kou nāhīṃ ||
bhagati hīna biraṃci kina hoī| saba jīvahu sama priya mohi soī ||
bhagativaṃta ati nīcau prānī| mohi prānapriya asi mama bānī ||
do.  suci susīla sevaka sumati priya kahu kāhi na lāga|
śruti purāna kaha nīti asi sāvadhāna sunu kāga || 86 ||
Simple transliteration
aba sunu parama bimala mama bani satya sugama nigamadi bakhani 
nija siddhamta sunavau~ tohi sunu mana dharu saba taji bhaju mohi 
mama maya sambhava samsara jiva caracara bibidhi prakara 
saba mama priya saba mama upajae saba te adhika manuja mohi bhae 
tinha maha~ dvija dvija maha~ shrutidhari tinha mahu~ nigama dharama anusari 
tinha maha~ priya birakta puni gyani gyanihu te ati priya bigyani 
tinha te puni mohi priya nija dasa jehi gati mori na dusari asa 
puni puni satya kahau~ tohi pahim mohi sevaka sama priya kou nahim 
bhagati hina biramci kina hoi saba jivahu sama priya mohi soi 
bhagativamta ati nicau prani mohi pranapriya asi mama bani 
do.  suci susila sevaka sumati priya kahu kahi na laga
shruti purana kaha niti asi savadhana sunu kaga  86 
Meaning (English)

Ram continues: 'Now listen to my supremely pure words — which the Vedas and scriptures declare to be true and easily grasped — I am about to tell you my fundamental teaching: listen with full attention and, abandoning all else, worship me. This world arises from my Maya; creatures of every kind, moving and unmoving, exist within it. All of them are dear to me — I have created them all — yet of all of them, humans are most dear to me. Among humans, the twice-born are dearer; among them, those who know the Vedas; among those, those who live according to Vedic dharma. Among those, the dispassionate and the wise are dear; and the one who has directly realized Brahman is dearer still than the merely wise. Dearer to me than all of these are my own servants — those who have no goal or hope other than me. I tell you this truth again and again: no one is as dear to me as my servant. Even Brahma himself, without devotion, is to me only as dear as any ordinary soul. But a devotee, even the most lowly creature, is as dear to me as my own life — this is my solemn word. Who would not love a pure, virtuous, and wise servant? The Vedas and Puranas declare this very principle; listen, O crow, with full attention.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

'अब मेरी परम निर्मल वाणी सुनो — जिसे वेदादि शास्त्र सत्य और सुगम बताते हैं — और अपना सिद्धान्त सुनाता हूँ; मन लगाकर सुनो और सब छोड़कर मुझे भजो। यह संसार मेरी माया का उत्पाद है; चर-अचर अनेक प्रकार के जीव हैं। ये सब मुझे प्रिय हैं, मैंने ही सब को उत्पन्न किया है — किन्तु इन सबसे मनुष्य मुझे अधिक प्रिय हैं। मनुष्यों में द्विज, द्विजों में वेद धारण करनेवाले, उनमें वेद-धर्म के अनुसार चलनेवाले श्रेष्ठ हैं। उनमें विरक्त और ज्ञानी प्रिय हैं; ज्ञानी से भी विज्ञानी (ब्रह्मसाक्षात्कारी) अधिक प्रिय है। उनसे भी मुझे अपने दास प्रिय हैं जिनकी गति और आश मेरे अतिरिक्त किसी में नहीं। बार-बार तुमसे सत्य कहता हूँ — मेरे सेवक के समान मुझे कोई प्रिय नहीं। भक्तिहीन ब्रह्मा भी क्यों न हो — वह मुझे सब जीवों के समान (मात्र) प्रिय है। किन्तु भक्तिमान अत्यन्त नीच प्राणी भी मुझे प्राणों से प्रिय है — यह मेरी वाणी है। पवित्र, सुशील और बुद्धिमान सेवक किसे प्रिय नहीं लगता? — वेद-पुराण यही नीति कहते हैं; हे काग! सावधान होकर सुनो।'

About this verse

This is verse 87 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi Narrates Ram's Story” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 87: aba sunu parama bimala mama bani — Meaning | VedKosh