Skip to content
Uttar Kand · Verse 86

Uttar Kand Verse 86

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि-मुख राम-चरित
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
एवमस्तु कहि रघुकुलनायक। बोले बचन परम सुखदायक ॥
सुनु बायस तैं सहज सयाना। काहे न मागसि अस बरदाना ॥
सब सुख खानि भगति तैं मागी। नहिं जग कोउ तोहि सम बड़भागी ॥
जो मुनि कोटि जतन नहिं लहहीं। जे जप जोग अनल तन दहहीं ॥
रीझेउँ देखि तोरि चतुराई। मागेहु भगति मोहि अति भाई ॥
सुनु बिहंग प्रसाद अब मोरें। सब सुभ गुन बसिहहिं उर तोरें ॥
भगति ग्यान बिग्यान बिरागा। जोग चरित्र रहस्य बिभागा ॥
जानब तैं सबही कर भेदा। मम प्रसाद नहिं साधन खेदा ॥
दों.माया संभव भ्रम सब अब न ब्यापिहहिं तोहि।
जानेसु ब्रह्म अनादि अज अगुन गुनाकर मोहि ॥ ८५(क) ॥
मोहि भगत प्रिय संतत अस बिचारि सुनु काग।
कायँ बचन मन मम पद करेसु अचल अनुराग ॥ ८५(ख) ॥
Roman (IAST)
evamastu kahi raghukulanāyaka| bole bacana parama sukhadāyaka ||
sunu bāyasa taiṃ sahaja sayānā| kāhe na māgasi asa baradānā ||
saba sukha khāni bhagati taiṃ māgī| nahiṃ jaga kou tohi sama baḍa़bhāgī ||
jo muni koṭi jatana nahiṃ lahahīṃ| je japa joga anala tana dahahīṃ ||
rījheu~ dekhi tori caturāī| māgehu bhagati mohi ati bhāī ||
sunu bihaṃga prasāda aba moreṃ| saba subha guna basihahiṃ ura toreṃ ||
bhagati gyāna bigyāna birāgā| joga caritra rahasya bibhāgā ||
jānaba taiṃ sabahī kara bhedā| mama prasāda nahiṃ sādhana khedā ||
doṃ.māyā saṃbhava bhrama saba aba na byāpihahiṃ tohi|
jānesu brahma anādi aja aguna gunākara mohi || 85(ka) ||
mohi bhagata priya saṃtata asa bicāri sunu kāga|
kāya~ bacana mana mama pada karesu acala anurāga || 85(kha) ||
Simple transliteration
evamastu kahi raghukulanayaka bole bacana parama sukhadayaka 
sunu bayasa taim sahaja sayana kahe na magasi asa baradana 
saba sukha khani bhagati taim magi nahim jaga kou tohi sama bada़bhagi 
jo muni koti jatana nahim lahahim je japa joga anala tana dahahim 
rijheu~ dekhi tori caturai magehu bhagati mohi ati bhai 
sunu bihamga prasada aba morem saba subha guna basihahim ura torem 
bhagati gyana bigyana biraga joga caritra rahasya bibhaga 
janaba taim sabahi kara bheda mama prasada nahim sadhana kheda 
dom.maya sambhava bhrama saba aba na byapihahim tohi
janesu brahma anadi aja aguna gunakara mohi  85(ka) 
mohi bhagata priya samtata asa bicari sunu kaga
kaya~ bacana mana mama pada karesu acala anuraga  85(kha) 
Meaning (English)

Saying 'So be it,' the Lord of the Raghu clan Ram spoke supremely pleasing words: 'O crow, listen — you are naturally wise. Why did you not ask this boon from the very beginning? You have asked for devotion, which is the treasury of all pleasures — there is no one in all the world more fortunate than you. Crores of sages burn their bodies in the fire of austerity, chanting and yoga, yet cannot obtain what you have asked — seeing your cleverness, I am delighted. O bird! Now by my grace all auspicious virtues will dwell in your heart. Devotion, knowledge, wisdom, dispassion, yoga, the secret depths of my divine deeds — you will know all these by my grace, without the strain of any further spiritual effort. Henceforth, all illusions born of Maya will not overwhelm you; know me as the beginningless, unborn, attribute-less Brahman who is also the repository of all qualities. O crow! Devotees are always dear to me — knowing this, fix unshakeable love for my feet with body, speech, and mind.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

'एवमस्तु' कहकर रघुकुलनायक राम ने परम सुखदायक वचन कहे — 'हे काग! सुनो, तुम स्वाभाविक ही बुद्धिमान हो — तुमने ऐसा वरदान क्यों न माँगा पहले ही? तुमने भक्ति माँगी जो सब सुखों की खान है — जगत् में कोई भी तुमसे बढ़कर भाग्यशाली नहीं है। जिसे करोड़ों मुनि जप-योग की तपाग्नि में अपना शरीर जलाकर भी नहीं पाते, उसे तुमने माँगा — तुम्हारी यह चतुराई देखकर मैं रीझ गया हूँ। हे बिहंग! अब मेरे प्रसाद से तुम्हारे हृदय में सभी शुभ गुण निवास करेंगे। भक्ति, ज्ञान, विज्ञान, वैराग्य, योग, चरित्र और उनके रहस्यों के भेद — इन सबको तुम जानोगे, मेरे प्रसाद से बिना किसी साधना-खेद के। अब माया-जनित सब भ्रम तुम्हें नहीं व्यापेंगे; मुझे अनादि, अजन्मा, निर्गुण और गुणों के आगार ब्रह्म जानो। हे काग! मुझे भक्त सदा प्रिय हैं — यह जानकर काया-वचन-मन से मेरे चरणों में अचल अनुराग रखो।'

About this verse

This is verse 86 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi Narrates Ram's Story” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 86: evamastu kahi raghukulanayaka bole — Meaning | VedKosh