Skip to content
Uttar Kand · Verse 80

Uttar Kand Verse 80

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि-मुख राम-चरित
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
ऐसेहिं हरि बिनु भजन खगेसा। मिटइ न जीवन्ह केर कलेसा ॥
हरि सेवकहि न ब्याप अबिद्या। प्रभु प्रेरित ब्यापइ तेहि बिद्या ॥
ताते नास न होइ दास कर। भेद भगति भाढ़इ बिहंगबर ॥
भ्रम ते चकित राम मोहि देखा। बिहँसे सो सुनु चरित बिसेषा ॥
तेहि कौतुक कर मरमु न काहूँ। जाना अनुज न मातु पिताहूँ ॥
जानु पानि धाए मोहि धरना। स्यामल गात अरुन कर चरना ॥
तब मैं भागि चलेउँ उरगामी। राम गहन कहँ भुजा पसारी ॥
जिमि जिमि दूरि उड़ाउँ अकासा। तहँ भुज हरि देखउँ निज पासा ॥
दो.  ब्रह्मलोक लगि गयउँ मैं चितयउँ पाछ उड़ात।
जुग अंगुल कर बीच सब राम भुजहि मोहि तात ॥ ७९(क) ॥
सप्ताबरन भेद करि जहाँ लगें गति मोरि।
गयउँ तहाँ प्रभु भुज निरखि ब्याकुल भयउँ बहोरि ॥ ७९(ख) ॥
Roman (IAST)
aisehiṃ hari binu bhajana khagesā| miṭai na jīvanha kera kalesā ||
hari sevakahi na byāpa abidyā| prabhu prerita byāpai tehi bidyā ||
tāte nāsa na hoi dāsa kara| bheda bhagati bhāḍha़i bihaṃgabara ||
bhrama te cakita rāma mohi dekhā| biha~se so sunu carita biseṣā ||
tehi kautuka kara maramu na kāhū~| jānā anuja na mātu pitāhū~ ||
jānu pāni dhāe mohi dharanā| syāmala gāta aruna kara caranā ||
taba maiṃ bhāgi caleu~ uragāmī| rāma gahana kaha~ bhujā pasārī ||
jimi jimi dūri uḍa़āu~ akāsā| taha~ bhuja hari dekhau~ nija pāsā ||
do.  brahmaloka lagi gayau~ maiṃ citayau~ pācha uḍa़āta|
juga aṃgula kara bīca saba rāma bhujahi mohi tāta || 79(ka) ||
saptābarana bheda kari jahā~ lageṃ gati mori|
gayau~ tahā~ prabhu bhuja nirakhi byākula bhayau~ bahori || 79(kha) ||
Simple transliteration
aisehim hari binu bhajana khagesa mitai na jivanha kera kalesa 
hari sevakahi na byapa abidya prabhu prerita byapai tehi bidya 
tate nasa na hoi dasa kara bheda bhagati bhadha़i bihamgabara 
bhrama te cakita rama mohi dekha biha~se so sunu carita bisesha 
tehi kautuka kara maramu na kahu~ jana anuja na matu pitahu~ 
janu pani dhae mohi dharana syamala gata aruna kara carana 
taba maim bhagi caleu~ uragami rama gahana kaha~ bhuja pasari 
jimi jimi duri uda़au~ akasa taha~ bhuja hari dekhau~ nija pasa 
do.  brahmaloka lagi gayau~ maim citayau~ pacha uda़ata
juga amgula kara bica saba rama bhujahi mohi tata  79(ka) 
saptabarana bheda kari jaha~ lagem gati mori
gayau~ taha~ prabhu bhuja nirakhi byakula bhayau~ bahori  79(kha) 
Meaning (English)

O Garud, king of birds! Just as it is without devotion to Hari, so the afflictions of souls never cease. Ignorance does not seize the servant of Hari; rather, by the Lord's will, true knowledge alone pervades him. Therefore the devotee is never destroyed — O best of birds, this devotion that perceives the Lord as distinct only deepens and grows. Seeing me bewildered by delusion, Ram smiled — listen, O king of birds, to that remarkable event. No one else knew the mystery of that sport — not even the younger brothers, not even the mother and father. He crawled toward me on knees and hands to catch me; His dark body and reddish hands and feet! I fled, and Ram stretched out His arms to catch me. However far I flew into the sky, I saw His arm right beside me there. I flew all the way to Brahmaloka, looking back as I soared — yet Ram's arm was still only two fingers away, surrounding me. Breaking through all seven cosmic veils to the very limit of my reach, I went — and there too, seeing the Lord's outstretched arm, I was seized with bewilderment all over again.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

हे खगेश! इसी प्रकार हरि के भजन के बिना जीवों का क्लेश नहीं मिटता। हरि के सेवक को अविद्या नहीं व्यापती; प्रभु की प्रेरणा से उसे विद्या ही व्यापती है। इसीलिए दास का नाश नहीं होता — हे बिहंगश्रेष्ठ! यह भेद-भक्ति बढ़ती ही जाती है। मोह से व्याकुल मुझे देखकर राम मुस्कुराए — हे खगराज, वह विशेष चरित्र सुनो। उस कौतुक का मर्म किसी को नहीं पता था — न छोटे भाई को, न माता-पिता को। वे घुटनों और हाथों के बल दौड़कर मुझे पकड़ने लगे; श्यामल गात और लाल हाथ-पाँव! तब मैं भागा, तो राम ने भुजाएँ पसारकर पकड़ने की चेष्टा की। जैसे-जैसे मैं आकाश में दूर उड़ता, वहाँ भी उनकी भुजा अपने पास दिखती। ब्रह्मलोक तक गया, पीछे देखते हुए उड़ा — फिर भी दो अँगुल के बीच में राम की भुजा मुझे घेरे थी। सात आवरण भेदकर जहाँ तक मेरी गति थी वहाँ तक गया; वहाँ भी प्रभु की भुजा देखकर मैं फिर व्याकुल हो गया।

About this verse

This is verse 80 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi Narrates Ram's Story” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 80: aisehim hari binu bhajana khagesa mitai — Meaning | VedKosh