Skip to content
Uttar Kand · Verse 8

Uttar Kand Verse 8

उत्तरकाण्ड · माता-मिलन एवं राज्याभिषेक की तैयारी
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सासुन्ह सबनि मिली बैदेही। चरनन्हि लागि हरषु अति तेही ॥
देहिं असीस बूझि कुसलाता। होइ अचल तुम्हार अहिवाता ॥
सब रघुपति मुख कमल बिलोकहिं। मंगल जानि नयन जल रोकहिं ॥
कनक थार आरति उतारहिं। बार बार प्रभु गात निहारहिं ॥
नाना भाँति निछावरि करहीं। परमानंद हरष उर भरहीं ॥
कौसल्या पुनि पुनि रघुबीरहि। चितवति कृपासिंधु रनधीरहि ॥
हृदयँ बिचारति बारहिं बारा। कवन भाँति लंकापति मारा ॥
अति सुकुमार जुगल मेरे बारे। निसिचर सुभट महाबल भारे ॥
दो.  लछिमन अरु सीता सहित प्रभुहि बिलोकति मातु।
परमानंद मगन मन पुनि पुनि पुलकित गातु ॥ ७ ॥
Roman (IAST)
sāsunha sabani milī baidehī| carananhi lāgi haraṣu ati tehī ||
dehiṃ asīsa būjhi kusalātā| hoi acala tumhāra ahivātā ||
saba raghupati mukha kamala bilokahiṃ| maṃgala jāni nayana jala rokahiṃ ||
kanaka thāra ārati utārahiṃ| bāra bāra prabhu gāta nihārahiṃ ||
nānā bhā~ti nichāvari karahīṃ| paramānaṃda haraṣa ura bharahīṃ ||
kausalyā puni puni raghubīrahi| citavati kṛpāsiṃdhu ranadhīrahi ||
hṛdaya~ bicārati bārahiṃ bārā| kavana bhā~ti laṃkāpati mārā ||
ati sukumāra jugala mere bāre| nisicara subhaṭa mahābala bhāre ||
do.  lachimana aru sītā sahita prabhuhi bilokati mātu|
paramānaṃda magana mana puni puni pulakita gātu || 7 ||
Simple transliteration
sasunha sabani mili baidehi carananhi lagi harashu ati tehi 
dehim asisa bujhi kusalata hoi acala tumhara ahivata 
saba raghupati mukha kamala bilokahim mamgala jani nayana jala rokahim 
kanaka thara arati utarahim bara bara prabhu gata niharahim 
nana bha~ti nichavari karahim paramanamda harasha ura bharahim 
kausalya puni puni raghubirahi citavati kripasimdhu ranadhirahi 
hridaya~ bicarati barahim bara kavana bha~ti lamkapati mara 
ati sukumara jugala mere bare nisicara subhata mahabala bhare 
do.  lachimana aru sita sahita prabhuhi bilokati matu
paramanamda magana mana puni puni pulakita gatu  7 
Meaning (English)

Janaki meets all her mothers-in-law, touches their feet, and is filled with great happiness. They bless her with the words 'may your married joy remain ever unshaken' and then stand gazing at the lotus-face of Ram, holding back their tears — this gazing itself is auspicious to them. They perform the waving of lamps in golden plates, look again and again at the Lord's form, shower offerings in every manner, and their hearts overflow with supreme bliss. Kausalya keeps looking at the brave, compassionate Raghuvir over and over, turning over in her mind how these so very delicate sons of hers could have slain the mighty demon warriors. With Lakshman and Sita at his side, the Lord stands before Kausalya, whose mind is immersed in supreme joy, her body thrilling with delight again and again.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

जानकी जी सभी सासुओं से मिलीं, उनके चरणों में माथा टेका और अत्यन्त हर्षित हुईं। सासुओं ने कुशल पूछकर आशीर्वाद दिया — 'तुम्हारा सुहाग सदा अचल रहे।' सभी रघुपति के मुख-कमल को निहारने लगीं और आँसू रोकती रहीं — यही उनका मंगल था। सोने की थाली में आरती उतारी, बार-बार प्रभु के अंग निहारे, नाना भाँति से निछावर करने लगीं और परमानन्द से उनका हृदय भर गया। कौसल्या जी बार-बार रणधीर कृपासिंधु रघुवीर को देखती रहीं और मन में बार-बार सोचती रहीं — 'इन अति सुकुमार बालकों ने महाबली निशाचर योद्धाओं को कैसे मारा होगा!' माता कौसल्या लक्ष्मण और सीता सहित प्रभु को देखती रहीं — मन परमानन्द में मगन, बार-बार शरीर पुलकित होता रहा।

About this verse

This is verse 8 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Reunion with the Mothers & Coronation Preparations” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 8: sasunha sabani mili baidehi carananhi — Meaning | VedKosh