Uttar Kand Verse 77
कहइ भसुंड सुनहु खगनायक। रामचरित सेवक सुखदायक ॥ नृपमंदिर सुंदर सब भाँती। खचित कनक मनि नाना जाती ॥ बरनि न जाइ रुचिर अँगनाई। जहँ खेलहिं नित चारिउ भाई ॥ बालबिनोद करत रघुराई। बिचरत अजिर जननि सुखदाई ॥ मरकत मृदुल कलेवर स्यामा। अंग अंग प्रति छबि बहु कामा ॥ नव राजीव अरुन मृदु चरना। पदज रुचिर नख ससि दुति हरना ॥ ललित अंक कुलिसादिक चारी। नूपुर चारू मधुर रवकारी ॥ चारु पुरट मनि रचित बनाई। कटि किंकिन कल मुखर सुहाई ॥ दो. रेखा त्रय सुन्दर उदर नाभी रुचिर गँभीर। उर आयत भ्राजत बिबिध बाल बिभूषन चीर ॥ ७६ ॥
kahai bhasuṃḍa sunahu khaganāyaka| rāmacarita sevaka sukhadāyaka || nṛpamaṃdira suṃdara saba bhā~tī| khacita kanaka mani nānā jātī || barani na jāi rucira a~ganāī| jaha~ khelahiṃ nita cāriu bhāī || bālabinoda karata raghurāī| bicarata ajira janani sukhadāī || marakata mṛdula kalevara syāmā| aṃga aṃga prati chabi bahu kāmā || nava rājīva aruna mṛdu caranā| padaja rucira nakha sasi duti haranā || lalita aṃka kulisādika cārī| nūpura cārū madhura ravakārī || cāru puraṭa mani racita banāī| kaṭi kiṃkina kala mukhara suhāī || do. rekhā traya sundara udara nābhī rucira ga~bhīra| ura āyata bhrājata bibidha bāla bibhūṣana cīra || 76 ||
kahai bhasumda sunahu khaganayaka ramacarita sevaka sukhadayaka nripamamdira sumdara saba bha~ti khacita kanaka mani nana jati barani na jai rucira a~ganai jaha~ khelahim nita cariu bhai balabinoda karata raghurai bicarata ajira janani sukhadai marakata mridula kalevara syama amga amga prati chabi bahu kama nava rajiva aruna mridu carana padaja rucira nakha sasi duti harana lalita amka kulisadika cari nupura caru madhura ravakari caru purata mani racita banai kati kimkina kala mukhara suhai do. rekha traya sundara udara nabhi rucira ga~bhira ura ayata bhrajata bibidha bala bibhushana cira 76
Bhushundi says: O Khaganayak, listen — Ram's deeds are a source of joy for all devotees. The royal palace is beautiful in every way, inlaid with gold and many kinds of jewels; its lovely courtyard, where the four brothers play every day, is beyond description. Raghurai wanders through the courtyard at childlike play, a sight that fills His mother's heart with delight. His body is as tender and dark as an emerald, and the beauty of each limb shames the glory of a hundred million Kamadevas. His feet are as red and soft as fresh lotuses; His toes are lovely and His nails outshine the lustre of the moon. On His soles are beautiful marks — the four auspicious signs including the thunderbolt; sweet-sounding anklets adorn His feet. A beautiful girdle of gold and jewels with tinkling bells encircles His waist, melodious and delightful. In the doha: three graceful lines adorn His abdomen; His navel is beautiful and deep; on His broad chest shine various childhood ornaments and garments.
भुशुण्डि कहते हैं — हे खगनायक! सुनो, राम-चरित सेवकों को सुख देने वाला है। राजमहल सब प्रकार से सुन्दर है — उसमें सोने और नाना प्रकार के मणियों की जड़ाई है और उसका रुचिर आँगन वर्णन से परे है, जहाँ नित्य चारों भाई खेलते हैं। रघुराई बाल-विनोद करते हुए आँगन में विचरते हैं जो जननी को सुख देने वाला दृश्य है। उनका शरीर पन्ने जैसा कोमल और श्याम है तथा अंग-अंग की छबि करोड़ों कामदेवों की आभा को लजाती है। उनके चरण नए कमल की भाँति अरुण और कोमल हैं; पैरों की उँगलियाँ सुन्दर हैं और नखों की द्युति चन्द्रमा की कान्ति को हरती है। पैरों में सुन्दर अंकन (चिह्न) हैं — वज्र आदि चारों चिह्न हैं; मधुर स्वर करने वाले सुन्दर नूपुर हैं। सुन्दर सोने और मणियों से निर्मित कटि में किंकिणी (करधनी) सुहावनी और मधुर बज रही है। दोहे में — उदर पर तीन रेखाएँ सुन्दर हैं; नाभि रुचिर और गम्भीर है; विशाल वक्षस्थल पर नाना प्रकार के बाल-आभूषण और वस्त्र विराजमान हैं।
This is verse 77 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Kakbhushundi and Garuda Meet” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.