Skip to content
Uttar Kand · Verse 74

Uttar Kand Verse 74

उत्तरकाण्ड · काकभुशुण्डि-गरुड़ मिलन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
असि रघुपति लीला उरगारी। दनुज बिमोहनि जन सुखकारी ॥
जे मति मलिन बिषयबस कामी। प्रभु मोह धरहिं इमि स्वामी ॥
नयन दोष जा कहँ जब होई। पीत बरन ससि कहुँ कह सोई ॥
जब जेहि दिसि भ्रम होइ खगेसा। सो कह पच्छिम उयउ दिनेसा ॥
नौकारूढ़ चलत जग देखा। अचल मोह बस आपुहि लेखा ॥
बालक भ्रमहिं न भ्रमहिं गृहादीं। कहहिं परस्पर मिथ्याबादी ॥
हरि बिषइक अस मोह बिहंगा। सपनेहुँ नहिं अग्यान प्रसंगा ॥
मायाबस मतिमंद अभागी। हृदयँ जमनिका बहुबिधि लागी ॥
ते सठ हठ बस संसय करहीं। निज अग्यान राम पर धरहीं ॥
दो.  काम क्रोध मद लोभ रत गृहासक्त दुखरूप।
ते किमि जानहिं रघुपतिहि मूढ़ परे तम कूप ॥ ७३(क) ॥
निर्गुन रूप सुलभ अति सगुन जान नहिं कोइ।
सुगम अगम नाना चरित सुनि मुनि मन भ्रम होइ ॥ ७३(ख) ॥
Roman (IAST)
asi raghupati līlā uragārī| danuja bimohani jana sukhakārī ||
je mati malina biṣayabasa kāmī| prabhu moha dharahiṃ imi svāmī ||
nayana doṣa jā kaha~ jaba hoī| pīta barana sasi kahu~ kaha soī ||
jaba jehi disi bhrama hoi khagesā| so kaha pacchima uyau dinesā ||
naukārūḍha़ calata jaga dekhā| acala moha basa āpuhi lekhā ||
bālaka bhramahiṃ na bhramahiṃ gṛhādīṃ| kahahiṃ paraspara mithyābādī ||
hari biṣaika asa moha bihaṃgā| sapanehu~ nahiṃ agyāna prasaṃgā ||
māyābasa matimaṃda abhāgī| hṛdaya~ jamanikā bahubidhi lāgī ||
te saṭha haṭha basa saṃsaya karahīṃ| nija agyāna rāma para dharahīṃ ||
do.  kāma krodha mada lobha rata gṛhāsakta dukharūpa|
te kimi jānahiṃ raghupatihi mūḍha़ pare tama kūpa || 73(ka) ||
nirguna rūpa sulabha ati saguna jāna nahiṃ koi|
sugama agama nānā carita suni muni mana bhrama hoi || 73(kha) ||
Simple transliteration
asi raghupati lila uragari danuja bimohani jana sukhakari 
je mati malina bishayabasa kami prabhu moha dharahim imi svami 
nayana dosha ja kaha~ jaba hoi pita barana sasi kahu~ kaha soi 
jaba jehi disi bhrama hoi khagesa so kaha pacchima uyau dinesa 
naukarudha़ calata jaga dekha acala moha basa apuhi lekha 
balaka bhramahim na bhramahim grihadim kahahim paraspara mithyabadi 
hari bishaika asa moha bihamga sapanehu~ nahim agyana prasamga 
mayabasa matimamda abhagi hridaya~ jamanika bahubidhi lagi 
te satha hatha basa samsaya karahim nija agyana rama para dharahim 
do.  kama krodha mada lobha rata grihasakta dukharupa
te kimi janahim raghupatihi mudha़ pare tama kupa  73(ka) 
nirguna rupa sulabha ati saguna jana nahim koi
sugama agama nana carita suni muni mana bhrama hoi  73(kha) 
Meaning (English)

Bhushundi says: O Garuda, such is the Raghupati's lila — it bewilders demons and gives joy to devotees. Those whose minds are impure and who are enslaved by sense-desires regard such a Lord as deluded. One who has a defect in the eye calls the moon yellow. Whoever is confused about direction says the sun has risen in the west. A person seated in a moving boat sees the world as moving and, blinded by illusion, considers himself stationary. Children accuse each other of wandering while they themselves are lost and call each other liars. O king of birds, there is not the slightest trace of ignorance in Ram even in a dream; but those of dull intellect, subdued by Maya, are veiled by many curtains over the heart — those foolish, stubborn ones project their own ignorance onto Ram. In the doha: those steeped in desire, anger, pride, and greed, attached to the household, which is sorrow itself — how can such people understand Raghupati? They are fools fallen into a pit of darkness. The formless (nirguna) aspect is easily accessible, yet no one truly knows the embodied (saguna) Lord; hearing Ram's many deeds — at once easy and unfathomable — even the minds of sages grow confused.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भुशुण्डि कहते हैं — हे गरुड़! ऐसी है रघुपति की लीला — दानवों को भ्रमित करने वाली और भक्तों को सुख देने वाली। जिनकी मति मलिन है, जो विषय-वासना में पड़े कामी हैं, वे ऐसे ही स्वामी को मोहग्रस्त मानते हैं। जिसे नेत्र-दोष हो, वह चन्द्रमा को पीला कह देता है। जब जिसे जिस दिशा का भ्रम होता है, वह सूर्य को पश्चिम में उगा हुआ बताता है। नाव पर बैठकर चलते हुए मनुष्य को जगत चलता दिखता है और वह मोहवश स्वयं को अचल समझता है। बालक दूसरों पर दोष लगाते हैं कि वे स्वयं भटक रहे हैं — एक-दूसरे को मिथ्यावादी कहते हैं। हे पक्षीराज! राम के विषय में ऐसा मोह स्वप्न में भी अज्ञान का प्रसंग नहीं होता; किन्तु माया के वश हुए मन्दबुद्धि और अभागे लोगों के हृदय पर अनेक प्रकार के यवनिका (पर्दे) पड़े हैं — वे दुष्ट हठवश राम पर अपना अज्ञान थोपते हैं। दोहे में — काम, क्रोध, मद और लोभ में आसक्त, घर में लिप्त दुःखरूप लोग रघुपति को कैसे जानेंगे? वे अन्धेरे कुएँ में पड़े हुए मूढ़ हैं। निर्गुण रूप सुलभ है पर सगुण को कोई नहीं जानता; इस प्रकार अनेक सुगम-दुर्गम चरितों को सुनकर मुनियों का मन भी भ्रमित हो जाता है।

About this verse

This is verse 74 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Kakbhushundi and Garuda Meet” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 74: asi raghupati lila uragari danuja — Meaning | VedKosh