Uttar Kand Verse 48
सुनत सुधासम बचन राम के। गहे सबनि पद कृपाधाम के ॥ जननि जनक गुर बंधु हमारे। कृपा निधान प्रान ते प्यारे ॥ तनु धनु धाम राम हितकारी। सब बिधि तुम्ह प्रनतारति हारी ॥ असि सिख तुम्ह बिनु देइ न कोऊ। मातु पिता स्वारथ रत ओऊ ॥ हेतु रहित जग जुग उपकारी। तुम्ह तुम्हार सेवक असुरारी ॥ स्वारथ मीत सकल जग माहीं। सपनेहुँ प्रभु परमारथ नाहीं ॥ सबके बचन प्रेम रस साने। सुनि रघुनाथ हृदयँ हरषाने ॥ निज निज गृह गए आयसु पाई। बरनत प्रभु बतकही सुहाई ॥ दो. -उमा अवधबासी नर नारि कृतारथ रूप। ब्रह्म सच्चिदानंद घन रघुनायक जहँ भूप ॥ ४७ ॥
sunata sudhāsama bacana rāma ke| gahe sabani pada kṛpādhāma ke || janani janaka gura baṃdhu hamāre| kṛpā nidhāna prāna te pyāre || tanu dhanu dhāma rāma hitakārī| saba bidhi tumha pranatārati hārī || asi sikha tumha binu dei na koū| mātu pitā svāratha rata oū || hetu rahita jaga juga upakārī| tumha tumhāra sevaka asurārī || svāratha mīta sakala jaga māhīṃ| sapanehu~ prabhu paramāratha nāhīṃ || sabake bacana prema rasa sāne| suni raghunātha hṛdaya~ haraṣāne || nija nija gṛha gae āyasu pāī| baranata prabhu batakahī suhāī || do. -umā avadhabāsī nara nāri kṛtāratha rūpa| brahma saccidānaṃda ghana raghunāyaka jaha~ bhūpa || 47 ||
sunata sudhasama bacana rama ke gahe sabani pada kripadhama ke janani janaka gura bamdhu hamare kripa nidhana prana te pyare tanu dhanu dhama rama hitakari saba bidhi tumha pranatarati hari asi sikha tumha binu dei na kou matu pita svaratha rata ou hetu rahita jaga juga upakari tumha tumhara sevaka asurari svaratha mita sakala jaga mahim sapanehu~ prabhu paramaratha nahim sabake bacana prema rasa sane suni raghunatha hridaya~ harashane nija nija griha gae ayasu pai baranata prabhu batakahi suhai do. -uma avadhabasi nara nari kritaratha rupa brahma saccidanamda ghana raghunayaka jaha~ bhupa 47
Hearing Ram's nectar-like words, all the citizens clasped the feet of the compassionate Lord and declared Him their mother, father, Guru, brother, and dearer than life itself — body, wealth, and home all belong to His service, and He alone removes the suffering of those who seek refuge. No one else can give such selfless counsel, they said; even parents are absorbed in their own interests. Ram and His devotees are the only truly selfless benefactors in both worlds; every other friend in the world is motivated by self-interest and knows nothing of ultimate good. Raghunath rejoiced inwardly hearing their love-soaked words, and gave them leave to return home. The doha (Shiva to Uma): the men and women of Ayodhya are blessed and fulfilled, for the Lord who is the dense embodiment of Brahman — existence, consciousness, and bliss — reigns there as their king.
श्रीराम के अमृत-सम वचन सुनकर सभी नागरिकों ने कृपाधाम के चरण पकड़ लिए और बोले — माता, पिता, गुरु, बंधु और प्राणों से भी प्रिय तुम ही हो; तन, धन और घर सब तुम्हारे कल्याण के लिए हैं और तुम ही शरणागतों का दुःख हरने वाले हो। ऐसी शिक्षा तुम्हारे बिना कोई नहीं दे सकता; माता-पिता भी स्वार्थ में लीन रहते हैं। तुम और तुम्हारे सेवक ही निःस्वार्थ रूप से दोनों लोकों का उपकार करते हो; संसार के सारे मित्र स्वार्थी हैं, स्वप्न में भी परमार्थ नहीं करते। रघुनाथ ने यह प्रेम-भरे वचन सुनकर हृदय में हर्ष अनुभव किया और आज्ञा पाकर सब अपने-अपने घर गए। दोहा (शिव उमा से कहते हैं): हे उमा, अयोध्यावासी स्त्री-पुरुष कृतार्थ हैं क्योंकि ब्रह्म-सच्चिदानंद-घन श्रीरघुनाथ वहाँ राजा हैं।
This is verse 48 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “The Wise and the Unwise: Ram's Discourse” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.