Uttar Kand Verse 44
एक बार रघुनाथ बोलाए। गुर द्विज पुरबासी सब आए ॥ बैठे गुर मुनि अरु द्विज सज्जन। बोले बचन भगत भव भंजन ॥ सनहु सकल पुरजन मम बानी। कहउँ न कछु ममता उर आनी ॥ नहिं अनीति नहिं कछु प्रभुताई। सुनहु करहु जो तुम्हहि सोहाई ॥ सोइ सेवक प्रियतम मम सोई। मम अनुसासन मानै जोई ॥ जौं अनीति कछु भाषौं भाई। तौं मोहि बरजहु भय बिसराई ॥ बड़ें भाग मानुष तनु पावा। सुर दुर्लभ सब ग्रंथिन्ह गावा ॥ साधन धाम मोच्छ कर द्वारा। पाइ न जेहिं परलोक सँवारा ॥ दो. सो परत्र दुख पावइ सिर धुनि धुनि पछिताइ। कालहि कर्महि ईस्वरहि मिथ्या दोष लगाइ ॥ ४३ ॥
eka bāra raghunātha bolāe| gura dvija purabāsī saba āe || baiṭhe gura muni aru dvija sajjana| bole bacana bhagata bhava bhaṃjana || sanahu sakala purajana mama bānī| kahau~ na kachu mamatā ura ānī || nahiṃ anīti nahiṃ kachu prabhutāī| sunahu karahu jo tumhahi sohāī || soi sevaka priyatama mama soī| mama anusāsana mānai joī || jauṃ anīti kachu bhāṣauṃ bhāī| tauṃ mohi barajahu bhaya bisarāī || baḍa़eṃ bhāga mānuṣa tanu pāvā| sura durlabha saba graṃthinha gāvā || sādhana dhāma moccha kara dvārā| pāi na jehiṃ paraloka sa~vārā || do. so paratra dukha pāvai sira dhuni dhuni pachitāi| kālahi karmahi īsvarahi mithyā doṣa lagāi || 43 ||
eka bara raghunatha bolae gura dvija purabasi saba ae baithe gura muni aru dvija sajjana bole bacana bhagata bhava bhamjana sanahu sakala purajana mama bani kahau~ na kachu mamata ura ani nahim aniti nahim kachu prabhutai sunahu karahu jo tumhahi sohai soi sevaka priyatama mama soi mama anusasana manai joi jaum aniti kachu bhashaum bhai taum mohi barajahu bhaya bisarai bada़em bhaga manusha tanu pava sura durlabha saba gramthinha gava sadhana dhama moccha kara dvara pai na jehim paraloka sa~vara do. so paratra dukha pavai sira dhuni dhuni pachitai kalahi karmahi isvarahi mithya dosha lagai 43
Once Ram summoned everyone — the Guru, Brahmins, and all the citizens assembled. With teachers, sages, Brahmins, and noble ones seated, the Lord who destroys his devotees' worldly fear spoke. He said: O townspeople, hear my words — I speak from neither attachment nor pride; there is no compulsion, no command here — listen and do only what seems right to you. Only one who follows my guidance is my most beloved servant; and if I ever speak anything improper, stop me without fear. The Lord then declares: one obtains a human body only by great fortune — all scriptures proclaim it is rare even for gods. This body is the abode of spiritual practice and the gateway to liberation; one who, having obtained it, does not set his afterlife in order will suffer greatly. The doha warns: such a one suffers pain in the afterlife, beats his head in remorse, and falsely blames time, fate, and God for his misfortune.
एक बार रघुनाथजी ने सबको बुलाया — गुरु, ब्राह्मण और सभी नगरवासी आए। गुरु, मुनि, ब्राह्मण और सज्जन बैठ गए। तब भक्तों के भव-भय के भंजन प्रभु बोले — हे पुरजनो! मेरी बात सुनो; मैं कुछ ममता या प्रभुता से नहीं कह रहा। न यहाँ कोई अनीति है, न शासन — जो तुम्हें उचित लगे वह सुनो और करो। जो मेरी आज्ञा मानेगा वही मेरा सबसे प्रिय सेवक है। यदि मैं कोई अनुचित बात कह दूँ, तो निडर होकर मुझे रोकना। प्रभु कहते हैं — बड़े भाग्य से मनुष्य का शरीर मिलता है; यह देव-दुर्लभ बात सब ग्रंथों ने गाई है। यह शरीर साधना का धाम और मोक्ष का द्वार है — जिसने इसे पाकर परलोक नहीं सँवारा, वह अत्यंत दुखी होगा। दोहे में कहा — वह परलोक में दुख पाएगा, सिर धुनते हुए पछताएगा और काल, कर्म तथा ईश्वर को मिथ्या दोष देगा।
This is verse 44 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “The Wise and the Unwise: Ram's Discourse” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.