Skip to content
Uttar Kand · Verse 3

Uttar Kand Verse 3

उत्तरकाण्ड · हनुमान-समाचार एवं भरत-मिलन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
देखत हनूमान अति हरषेउ। पुलक गात लोचन जल बरषेउ ॥
मन महँ बहुत भाँति सुख मानी। बोलेउ श्रवन सुधा सम बानी ॥
जासु बिरहँ सोचहु दिन राती। रटहु निरंतर गुन गन पाँती ॥
रघुकुल तिलक सुजन सुखदाता। आयउ कुसल देव मुनि त्राता ॥
रिपु रन जीति सुजस सुर गावत। सीता सहित अनुज प्रभु आवत ॥
सुनत बचन बिसरे सब दूखा। तृषावंत जिमि पाइ पियूषा ॥
को तुम्ह तात कहाँ ते आए। मोहि परम प्रिय बचन सुनाए ॥
मारुत सुत मैं कपि हनुमाना। नामु मोर सुनु कृपानिधाना ॥
दीनबंधु रघुपति कर किंकर। सुनत भरत भेंटेउ उठि सादर ॥
मिलत प्रेम नहिं हृदयँ समाता। नयन स्त्रवत जल पुलकित गाता ॥
कपि तव दरस सकल दुख बीते। मिले आजु मोहि राम पिरीते ॥
बार बार बूझी कुसलाता। तो कहुँ देउँ काह सुनु भ्राता ॥
एहि संदेस सरिस जग माहीं। करि बिचार देखेउँ कछु नाहीं ॥
नाहिन तात उरिन मैं तोही। अब प्रभु चरित सुनावहु मोही ॥
तब हनुमंत नाइ पद माथा। कहे सकल रघुपति गुन गाथा ॥
कहु कपि कबहुँ कृपाल गोसाईं। सुमिरहिं मोहि दास की नाईं ॥
छं.  निज दास ज्यों रघुबंसभूषन कबहुँ मम सुमिरन कर् यो।
सुनि भरत बचन बिनीत अति कपि पुलकित तन चरनन्हि पर् यो ॥
रघुबीर निज मुख जासु गुन गन कहत अग जग नाथ जो।
काहे न होइ बिनीत परम पुनीत सदगुन सिंधु सो ॥
दो.  राम प्रान प्रिय नाथ तुम्ह सत्य बचन मम तात।
पुनि पुनि मिलत भरत सुनि हरष न हृदयँ समात ॥ २(क) ॥
सो.  भरत चरन सिरु नाइ तुरित गयउ कपि राम पहिं।
कही कुसल सब जाइ हरषि चलेउ प्रभु जान चढ़ि ॥ २(ख) ॥
Roman (IAST)
dekhata hanūmāna ati haraṣeu| pulaka gāta locana jala baraṣeu ||
mana maha~ bahuta bhā~ti sukha mānī| boleu śravana sudhā sama bānī ||
jāsu biraha~ socahu dina rātī| raṭahu niraṃtara guna gana pā~tī ||
raghukula tilaka sujana sukhadātā| āyau kusala deva muni trātā ||
ripu rana jīti sujasa sura gāvata| sītā sahita anuja prabhu āvata ||
sunata bacana bisare saba dūkhā| tṛṣāvaṃta jimi pāi piyūṣā ||
ko tumha tāta kahā~ te āe| mohi parama priya bacana sunāe ||
māruta suta maiṃ kapi hanumānā| nāmu mora sunu kṛpānidhānā ||
dīnabaṃdhu raghupati kara kiṃkara| sunata bharata bheṃṭeu uṭhi sādara ||
milata prema nahiṃ hṛdaya~ samātā| nayana stravata jala pulakita gātā ||
kapi tava darasa sakala dukha bīte| mile āju mohi rāma pirīte ||
bāra bāra būjhī kusalātā| to kahu~ deu~ kāha sunu bhrātā ||
ehi saṃdesa sarisa jaga māhīṃ| kari bicāra dekheu~ kachu nāhīṃ ||
nāhina tāta urina maiṃ tohī| aba prabhu carita sunāvahu mohī ||
taba hanumaṃta nāi pada māthā| kahe sakala raghupati guna gāthā ||
kahu kapi kabahu~ kṛpāla gosāīṃ| sumirahiṃ mohi dāsa kī nāīṃ ||
chaṃ.  nija dāsa jyoṃ raghubaṃsabhūṣana kabahu~ mama sumirana kar yo|
suni bharata bacana binīta ati kapi pulakita tana carananhi par yo ||
raghubīra nija mukha jāsu guna gana kahata aga jaga nātha jo|
kāhe na hoi binīta parama punīta sadaguna siṃdhu so ||
do.  rāma prāna priya nātha tumha satya bacana mama tāta|
puni puni milata bharata suni haraṣa na hṛdaya~ samāta || 2(ka) ||
so.  bharata carana siru nāi turita gayau kapi rāma pahiṃ|
kahī kusala saba jāi haraṣi caleu prabhu jāna caḍha़i || 2(kha) ||
Simple transliteration
dekhata hanumana ati harasheu pulaka gata locana jala barasheu 
mana maha~ bahuta bha~ti sukha mani boleu shravana sudha sama bani 
jasu biraha~ socahu dina rati ratahu niramtara guna gana pa~ti 
raghukula tilaka sujana sukhadata ayau kusala deva muni trata 
ripu rana jiti sujasa sura gavata sita sahita anuja prabhu avata 
sunata bacana bisare saba dukha trishavamta jimi pai piyusha 
ko tumha tata kaha~ te ae mohi parama priya bacana sunae 
maruta suta maim kapi hanumana namu mora sunu kripanidhana 
dinabamdhu raghupati kara kimkara sunata bharata bhemteu uthi sadara 
milata prema nahim hridaya~ samata nayana stravata jala pulakita gata 
kapi tava darasa sakala dukha bite mile aju mohi rama pirite 
bara bara bujhi kusalata to kahu~ deu~ kaha sunu bhrata 
ehi samdesa sarisa jaga mahim kari bicara dekheu~ kachu nahim 
nahina tata urina maim tohi aba prabhu carita sunavahu mohi 
taba hanumamta nai pada matha kahe sakala raghupati guna gatha 
kahu kapi kabahu~ kripala gosaim sumirahim mohi dasa ki naim 
cham.  nija dasa jyom raghubamsabhushana kabahu~ mama sumirana kar yo
suni bharata bacana binita ati kapi pulakita tana carananhi par yo 
raghubira nija mukha jasu guna gana kahata aga jaga natha jo
kahe na hoi binita parama punita sadaguna simdhu so 
do.  rama prana priya natha tumha satya bacana mama tata
puni puni milata bharata suni harasha na hridaya~ samata  2(ka) 
so.  bharata carana siru nai turita gayau kapi rama pahim
kahi kusala saba jai harashi caleu prabhu jana cadha़i  2(kha) 
Meaning (English)

Seeing Bharat, Hanuman is overwhelmed with joy — his body thrills and tears flow from his eyes. In a voice sweet as nectar he announces that Ram — tilak of the Raghu clan, saviour of gods and sages — has conquered the enemy in battle, and is coming with Sita and Lakshman while the gods sing his praises. At those words all Bharat's sorrow vanishes like the thirst of one who suddenly receives nectar. When Bharat asks who he is, Hanuman introduces himself as Marut-suta, Ram's servant, and Bharat rises at once and embraces him with overflowing love, saying that Hanuman's very sight has erased all his grief and that in meeting Hanuman he has met Ram's love. After hearing the full account of Ram's deeds Bharat asks whether Ram ever remembers him as a servant; Hanuman answers that one whose virtues Raghuvir himself praises must surely be supremely humble and pure — and Bharat, hearing this, is moved to tears. Hanuman then touches Bharat's feet, hastens back to Ram, reports all is well, and a joyful Ram mounts the Pushpak to fly to Ayodhya.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भरत जी को देखकर हनुमान जी का मन हर्ष से भर गया, शरीर पुलकित हो उठा और नेत्रों से प्रेमाश्रु बहने लगे। उन्होंने अमृत के समान वाणी में कहा — 'जिनके वियोग में आप दिन-रात सोचते रहते हैं और जिनके गुणों का निरन्तर गान करते हैं, वे रघुकुल-तिलक, देव-मुनि-त्राता रिपु को रण में जीतकर, यश गाते सुरों के बीच, सीता और अनुज समेत पधार रहे हैं।' यह सुनते ही भरत जी के सब दुःख मिट गए — जैसे तृषातुर को अमृत मिल जाए। उन्होंने पूछा 'तुम कौन हो?' तो हनुमान जी ने अपना परिचय दिया और भरत जी ने उठकर उन्हें आदरपूर्वक गले से लगा लिया। भरत जी ने कहा — 'कपि, तुम्हारे दर्शन से सब दुःख बीत गए; आज राम का प्रेम ही मुझे मिल गया।' उन्होंने हनुमान जी को उनकी ऋण-मुक्ति के बारे में बताया और प्रभु का समाचार सुनाने को कहा। हनुमान जी ने प्रणाम करके सम्पूर्ण रघुपति-गुण-गाथा सुनाई। भरत जी ने पूछा — 'क्या प्रभु कभी मुझे दास की भाँति स्मरण करते हैं?' हनुमान जी बोले — 'रघुवंश-भूषण राम जिनके गुणों का स्वयं वर्णन करते हैं, वे कैसे विनीत और पवित्र न होंगे?' हनुमान जी ने तुरन्त भरत जी के चरणों में माथा नवाया और राम के पास लौटकर कुशल की सूचना दी; प्रभु हर्षित होकर पुष्पक पर चढ़ चले।

About this verse

This is verse 3 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Hanuman's News & the Bharat-Milap” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 3: dekhata hanumana ati harasheu pulaka — Meaning | VedKosh