Skip to content
Uttar Kand · Verse 28

Uttar Kand Verse 28

उत्तरकाण्ड · राम-राज्य वर्णन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
नारदादि सनकादि मुनीसा। दरसन लागि कोसलाधीसा ॥
दिन प्रति सकल अजोध्या आवहिं। देखि नगरु बिरागु बिसरावहिं ॥
जातरूप मनि रचित अटारीं। नाना रंग रुचिर गच ढारीं ॥
पुर चहुँ पास कोट अति सुंदर। रचे कँगूरा रंग रंग बर ॥
नव ग्रह निकर अनीक बनाई। जनु घेरी अमरावति आई ॥
महि बहु रंग रचित गच काँचा। जो बिलोकि मुनिबर मन नाचा ॥
धवल धाम ऊपर नभ चुंबत। कलस मनहुँ रबि ससि दुति निंदत ॥
बहु मनि रचित झरोखा भ्राजहिं। गृह गृह प्रति मनि दीप बिराजहिं ॥
छं.  मनि दीप राजहिं भवन भ्राजहिं देहरीं बिद्रुम रची।
मनि खंभ भीति बिरंचि बिरची कनक मनि मरकत खची ॥
सुंदर मनोहर मंदिरायत अजिर रुचिर फटिक रचे।
प्रति द्वार द्वार कपाट पुरट बनाइ बहु बज्रन्हि खचे ॥
दो.  चारु चित्रसाला गृह गृह प्रति लिखे बनाइ।
राम चरित जे निरख मुनि ते मन लेहिं चोराइ ॥ २७ ॥
Roman (IAST)
nāradādi sanakādi munīsā| darasana lāgi kosalādhīsā ||
dina prati sakala ajodhyā āvahiṃ| dekhi nagaru birāgu bisarāvahiṃ ||
jātarūpa mani racita aṭārīṃ| nānā raṃga rucira gaca ḍhārīṃ ||
pura cahu~ pāsa koṭa ati suṃdara| race ka~gūrā raṃga raṃga bara ||
nava graha nikara anīka banāī| janu gherī amarāvati āī ||
mahi bahu raṃga racita gaca kā~cā| jo biloki munibara mana nācā ||
dhavala dhāma ūpara nabha cuṃbata| kalasa manahu~ rabi sasi duti niṃdata ||
bahu mani racita jharokhā bhrājahiṃ| gṛha gṛha prati mani dīpa birājahiṃ ||
chaṃ.  mani dīpa rājahiṃ bhavana bhrājahiṃ deharīṃ bidruma racī|
mani khaṃbha bhīti biraṃci biracī kanaka mani marakata khacī ||
suṃdara manohara maṃdirāyata ajira rucira phaṭika race|
prati dvāra dvāra kapāṭa puraṭa banāi bahu bajranhi khace ||
do.  cāru citrasālā gṛha gṛha prati likhe banāi|
rāma carita je nirakha muni te mana lehiṃ corāi || 27 ||
Simple transliteration
naradadi sanakadi munisa darasana lagi kosaladhisa 
dina prati sakala ajodhya avahim dekhi nagaru biragu bisaravahim 
jatarupa mani racita atarim nana ramga rucira gaca dharim 
pura cahu~ pasa kota ati sumdara race ka~gura ramga ramga bara 
nava graha nikara anika banai janu gheri amaravati ai 
mahi bahu ramga racita gaca ka~ca jo biloki munibara mana naca 
dhavala dhama upara nabha cumbata kalasa manahu~ rabi sasi duti nimdata 
bahu mani racita jharokha bhrajahim griha griha prati mani dipa birajahim 
cham.  mani dipa rajahim bhavana bhrajahim deharim bidruma raci
mani khambha bhiti biramci biraci kanaka mani marakata khaci 
sumdara manohara mamdirayata ajira rucira phatika race
prati dvara dvara kapata purata banai bahu bajranhi khace 
do.  caru citrasala griha griha prati likhe banai
rama carita je nirakha muni te mana lehim corai  27 
Meaning (English)

Sages such as Narada and the four Sanakadikas come daily to Ayodhya to have the vision of Lord Ram of Kosala. On seeing the city, even they forget their detachment. The city has towering mansions built of gold and gems, adorned with decorative plasterwork of many attractive colors. Around the city stands an exceedingly beautiful fortification wall with battlements of varied bright hues — as if Amaravati itself has come with the nine planetary armies to surround it. The grounds are laid with multicolored plaster and glass that makes even great sages' hearts dance with joy. The pinnacles of the gleaming white buildings touch the sky, their golden spires outshining even the sun and moon. Every house glows with gem-studded latticed windows and jeweled lamps. The chhandas describe doorsteps set with coral, pillars and walls as if fashioned by Brahma himself, inlaid with gold, gems, and emeralds; courtyards paved in crystal; every door fitted with golden and diamond-studded panels. The doha says that in each home is a beautiful hall of paintings where the depicted scenes of Ram's story steal even sages' minds.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

नारद आदि और सनकादि मुनीश्वर कोसलाधीश राम के दर्शन के लिए प्रतिदिन अयोध्या आते हैं। नगर को देखकर उनका वैराग्य भी भूल जाता है। अयोध्या में सोने और मणियों से निर्मित अटारियाँ हैं जो नाना रंगों के चित्ताकर्षक गच से सजी हैं। नगर के चारों ओर अत्यन्त सुन्दर परकोटा है जिस पर रंग-बिरंगी कँगूरियाँ बनी हैं — मानो अमरावती ने नव-ग्रह-सेना बनाकर उसे घेर लिया हो। भूमि पर बहुरंगी गच और काँच के बिछावन हैं जिन्हें देखकर महामुनियों का मन भी नाच उठता है। श्वेत भवनों के कलश आकाश को चूमते हैं — मानो सूर्य-चन्द्र की आभा को निन्दित कर रहे हों। घर-घर में मणिजड़ित झरोखे शोभित हैं और मणि-दीप जगमगाते हैं। छन्द में वर्णन है कि घरों की देहरियाँ मूँगे से बनी हैं, खम्भे और दीवारें ब्रह्मा द्वारा रचित-सी हैं जो स्वर्ण, मणि और मरकत से खचित हैं। आँगन स्फटिक से बने हैं; हर द्वार पर सोने के और वज्रखचित किवाड़ लगे हैं। दोहे में कहा है कि घर-घर में सुन्दर चित्रशालाएँ हैं जिनमें बने राम-चरित के चित्र मुनियों का मन चुरा लेते हैं।

About this verse

This is verse 28 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “The Reign of Ram (Ram Rajya)” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 28: naradadi sanakadi munisa darasana lagi — Meaning | VedKosh