Skip to content
Uttar Kand · Verse 125

Uttar Kand Verse 125

उत्तरकाण्ड · भक्ति-महिमा एवं समापन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सुमिरि राम के गुन गन नाना। पुनि पुनि हरष भुसुंडि सुजाना ॥
महिमा निगम नेति करि गाई। अतुलित बल प्रताप प्रभुताई ॥
सिव अज पूज्य चरन रघुराई। मो पर कृपा परम मृदुलाई ॥
अस सुभाउ कहुँ सुनउँ न देखउँ। केहि खगेस रघुपति सम लेखउँ ॥
साधक सिद्ध बिमुक्त उदासी। कबि कोबिद कृतग्य संन्यासी ॥
जोगी सूर सुतापस ग्यानी। धर्म निरत पंडित बिग्यानी ॥
तरहिं न बिनु सीँ मम स्वामी। राम नमामि नमामि नमामी ॥
सरन गएँ मो से अघ रासी। होहिं सुद्ध नमामि अबिनासी ॥
दो.  जासु नाम भव भेषज हरन घोर त्रय सूल।
सो कृपालु मोहि तो पर सदा रहउ अनुकूल ॥ १२४(क) ॥
सुनि भुसुंडि के बचन सुभ देखि राम पद नेह।
बोलेउ प्रेम सहित गिरा गरुड़ बिगत संदेह ॥ १२४(ख) ॥
Roman (IAST)
sumiri rāma ke guna gana nānā| puni puni haraṣa bhusuṃḍi sujānā ||
mahimā nigama neti kari gāī| atulita bala pratāpa prabhutāī ||
siva aja pūjya carana raghurāī| mo para kṛpā parama mṛdulāī ||
asa subhāu kahu~ sunau~ na dekhau~| kehi khagesa raghupati sama lekhau~ ||
sādhaka siddha bimukta udāsī| kabi kobida kṛtagya saṃnyāsī ||
jogī sūra sutāpasa gyānī| dharma nirata paṃḍita bigyānī ||
tarahiṃ na binu sī~ mama svāmī| rāma namāmi namāmi namāmī ||
sarana gae~ mo se agha rāsī| hohiṃ suddha namāmi abināsī ||
do.  jāsu nāma bhava bheṣaja harana ghora traya sūla|
so kṛpālu mohi to para sadā rahau anukūla || 124(ka) ||
suni bhusuṃḍi ke bacana subha dekhi rāma pada neha|
boleu prema sahita girā garuḍa़ bigata saṃdeha || 124(kha) ||
Simple transliteration
sumiri rama ke guna gana nana puni puni harasha bhusumdi sujana 
mahima nigama neti kari gai atulita bala pratapa prabhutai 
siva aja pujya carana raghurai mo para kripa parama mridulai 
asa subhau kahu~ sunau~ na dekhau~ kehi khagesa raghupati sama lekhau~ 
sadhaka siddha bimukta udasi kabi kobida kritagya samnyasi 
jogi sura sutapasa gyani dharma nirata pamdita bigyani 
tarahim na binu si~ mama svami rama namami namami namami 
sarana gae~ mo se agha rasi hohim suddha namami abinasi 
do.  jasu nama bhava bheshaja harana ghora traya sula
so kripalu mohi to para sada rahau anukula  124(ka) 
suni bhusumdi ke bacana subha dekhi rama pada neha
boleu prema sahita gira garuda़ bigata samdeha  124(kha) 
Meaning (English)

Kakbhushundi, recalling Ram's countless virtues, rejoices again and again, declaring that the Vedas sing His glory only by saying 'not this, not this' — whose feet are worshipped even by Shiva and Brahma, whose grace is supremely tender; whom can he consider equal to such a Raghurai? No seeker, adept, liberated soul, detached one, poet, scholar, grateful man, renunciant, yogi, hero, ascetic, or man of wisdom can cross the ocean of existence without taking refuge in his Lord Ram — therefore he bows thrice in reverence. Even a heap of sins like himself becomes pure upon taking shelter at His feet; he salutes the Imperishable One. May that compassionate Lord, whose very name is the medicine for the disease of worldly existence and the destroyer of the three fierce afflictions, remain ever favorable to Kakbhushundi and to Garuda.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

काकभुशुण्डि राम के अनेक गुणों का स्मरण करते हुए बार-बार हर्षित होते हैं और कहते हैं — वेद 'नेति-नेति' कहकर जिनकी महिमा गाते हैं, जो शिव और ब्रह्मा के भी पूज्य हैं, जिनकी कृपा अत्यंत कोमल है, उन रघुराई के समकक्ष मैं किसे मानूँ? साधक, सिद्ध, मुक्त, उदासी, कवि, कोविद, कृतज्ञ, संन्यासी, योगी, शूर, सुतपस्वी, ज्ञानी — कोई भी मेरे स्वामी राम की शरण लिए बिना संसार पार नहीं कर सकता; इसीलिए मैं त्रिविध नमन करता हूँ। उनकी शरण में जाने से मुझ जैसा पापराशि भी शुद्ध हो जाता है — हे अविनाशी, तुम्हें नमस्कार है! जिनका नाम भव-रोग का भेषज और घोर त्रिताप का नाशक है, वे कृपालु प्रभु मुझ पर और तुम पर सदा अनुकूल रहें।

About this verse

This is verse 125 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “The Glory of Devotion & the Conclusion” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 125: sumiri rama ke guna gana nana — Meaning | VedKosh