Uttar Kand Verse 124
श्लोक- विनिच्श्रितं वदामि ते न अन्यथा वचांसि मे। हरिं नरा भजन्ति येऽतिदुस्तरं तरन्ति ते ॥ १२२(ग) ॥ कहेउँ नाथ हरि चरित अनूपा। ब्यास समास स्वमति अनुरुपा ॥ श्रुति सिद्धांत इहइ उरगारी। राम भजिअ सब काज बिसारी ॥ प्रभु रघुपति तजि सेइअ काही। मोहि से सठ पर ममता जाही ॥ तुम्ह बिग्यानरूप नहिं मोहा। नाथ कीन्हि मो पर अति छोहा ॥ पूछिहुँ राम कथा अति पावनि। सुक सनकादि संभु मन भावनि ॥ सत संगति दुर्लभ संसारा। निमिष दंड भरि एकउ बारा ॥ देखु गरुड़ निज हृदयँ बिचारी। मैं रघुबीर भजन अधिकारी ॥ सकुनाधम सब भाँति अपावन। प्रभु मोहि कीन्ह बिदित जग पावन ॥ दो. आजु धन्य मैं धन्य अति जद्यपि सब बिधि हीन। निज जन जानि राम मोहि संत समागम दीन ॥ १२३(क) ॥ नाथ जथामति भाषेउँ राखेउँ नहिं कछु गोइ। चरित सिंधु रघुनायक थाह कि पावइ कोइ ॥ १२३ ॥
śloka- vinicśritaṃ vadāmi te na anyathā vacāṃsi me| hariṃ narā bhajanti ye'tidustaraṃ taranti te || 122(ga) || kaheu~ nātha hari carita anūpā| byāsa samāsa svamati anurupā || śruti siddhāṃta ihai uragārī| rāma bhajia saba kāja bisārī || prabhu raghupati taji seia kāhī| mohi se saṭha para mamatā jāhī || tumha bigyānarūpa nahiṃ mohā| nātha kīnhi mo para ati chohā || pūchihu~ rāma kathā ati pāvani| suka sanakādi saṃbhu mana bhāvani || sata saṃgati durlabha saṃsārā| nimiṣa daṃḍa bhari ekau bārā || dekhu garuḍa़ nija hṛdaya~ bicārī| maiṃ raghubīra bhajana adhikārī || sakunādhama saba bhā~ti apāvana| prabhu mohi kīnha bidita jaga pāvana || do. āju dhanya maiṃ dhanya ati jadyapi saba bidhi hīna| nija jana jāni rāma mohi saṃta samāgama dīna || 123(ka) || nātha jathāmati bhāṣeu~ rākheu~ nahiṃ kachu goi| carita siṃdhu raghunāyaka thāha ki pāvai koi || 123 ||
shloka- vinicshritam vadami te na anyatha vacamsi me harim nara bhajanti ye'tidustaram taranti te 122(ga) kaheu~ natha hari carita anupa byasa samasa svamati anurupa shruti siddhamta ihai uragari rama bhajia saba kaja bisari prabhu raghupati taji seia kahi mohi se satha para mamata jahi tumha bigyanarupa nahim moha natha kinhi mo para ati choha puchihu~ rama katha ati pavani suka sanakadi sambhu mana bhavani sata samgati durlabha samsara nimisha damda bhari ekau bara dekhu garuda़ nija hridaya~ bicari maim raghubira bhajana adhikari sakunadhama saba bha~ti apavana prabhu mohi kinha bidita jaga pavana do. aju dhanya maim dhanya ati jadyapi saba bidhi hina nija jana jani rama mohi samta samagama dina 123(ka) natha jathamati bhasheu~ rakheu~ nahim kachu goi carita simdhu raghunayaka thaha ki pavai koi 123
A Sanskrit shloka proclaims with certainty: 'I declare it conclusively — my words shall not be otherwise: those men who worship Hari shall cross this most impassable ocean of worldly existence.' Kakbhushundi then told Garuda that he had described the incomparable deeds of Hari according to his own understanding, broad and brief; the established conclusion of the Vedas is this alone — worship Ram, forsaking all other pursuits. Garuda is the very form of knowledge and beyond delusion, yet he has shown immense grace upon Kakbhushundi. The latter declares himself blessed this day: though deficient in every way, Ram recognized him as His own and bestowed upon him the company of saints.
संस्कृत श्लोक में उद्घोष किया गया — 'मैं निश्चितपूर्वक कहता हूँ, मेरे वचन अन्यथा नहीं होंगे: जो मनुष्य हरि को भजते हैं वे इस अत्यंत दुस्तर संसार-सागर को पार कर जाते हैं।' इसके बाद काकभुशुण्डि ने गरुड़ से कहा — हे नाथ! मैंने अपनी बुद्धि के अनुसार हरि-चरित्र का वर्णन किया; श्रुति का सिद्धांत यही है कि सब काज छोड़कर राम को भजो। तुम ज्ञान-स्वरूप हो और मोह से परे हो, फिर भी तुमने मुझ पर अत्यंत कृपा की। हे खगेश! आज मैं धन्य हूँ — सब प्रकार से हीन होने पर भी राम ने मुझे निज-जन जानकर संत-समागम दिया।
This is verse 124 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “The Glory of Devotion & the Conclusion” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.