Uttar Kand Verse 116
जे असि भगति जानि परिहरहीं। केवल ग्यान हेतु श्रम करहीं ॥ ते जड़ कामधेनु गृहँ त्यागी। खोजत आकु फिरहिं पय लागी ॥ सुनु खगेस हरि भगति बिहाई। जे सुख चाहहिं आन उपाई ॥ ते सठ महासिंधु बिनु तरनी। पैरि पार चाहहिं जड़ करनी ॥ सुनि भसुंडि के बचन भवानी। बोलेउ गरुड़ हरषि मृदु बानी ॥ तव प्रसाद प्रभु मम उर माहीं। संसय सोक मोह भ्रम नाहीं ॥ सुनेउँ पुनीत राम गुन ग्रामा। तुम्हरी कृपाँ लहेउँ बिश्रामा ॥ एक बात प्रभु पूँछउँ तोही। कहहु बुझाइ कृपानिधि मोही ॥ कहहिं संत मुनि बेद पुराना। नहिं कछु दुर्लभ ग्यान समाना ॥ सोइ मुनि तुम्ह सन कहेउ गोसाईं। नहिं आदरेहु भगति की नाईं ॥ ग्यानहि भगतिहि अंतर केता। सकल कहहु प्रभु कृपा निकेता ॥ सुनि उरगारि बचन सुख माना। सादर बोलेउ काग सुजाना ॥ भगतिहि ग्यानहि नहिं कछु भेदा। उभय हरहिं भव संभव खेदा ॥ नाथ मुनीस कहहिं कछु अंतर। सावधान सोउ सुनु बिहंगबर ॥ ग्यान बिराग जोग बिग्याना। ए सब पुरुष सुनहु हरिजाना ॥ पुरुष प्रताप प्रबल सब भाँती। अबला अबल सहज जड़ जाती ॥ दो. -पुरुष त्यागि सक नारिहि जो बिरक्त मति धीर ॥ न तु कामी बिषयाबस बिमुख जो पद रघुबीर ॥ ११५(क) ॥ सो. सोउ मुनि ग्याननिधान मृगनयनी बिधु मुख निरखि। बिबस होइ हरिजान नारि बिष्नु माया प्रगट ॥ ११५(ख) ॥
je asi bhagati jāni pariharahīṃ| kevala gyāna hetu śrama karahīṃ || te jaḍa़ kāmadhenu gṛha~ tyāgī| khojata āku phirahiṃ paya lāgī || sunu khagesa hari bhagati bihāī| je sukha cāhahiṃ āna upāī || te saṭha mahāsiṃdhu binu taranī| pairi pāra cāhahiṃ jaḍa़ karanī || suni bhasuṃḍi ke bacana bhavānī| boleu garuḍa़ haraṣi mṛdu bānī || tava prasāda prabhu mama ura māhīṃ| saṃsaya soka moha bhrama nāhīṃ || suneu~ punīta rāma guna grāmā| tumharī kṛpā~ laheu~ biśrāmā || eka bāta prabhu pū~chau~ tohī| kahahu bujhāi kṛpānidhi mohī || kahahiṃ saṃta muni beda purānā| nahiṃ kachu durlabha gyāna samānā || soi muni tumha sana kaheu gosāīṃ| nahiṃ ādarehu bhagati kī nāīṃ || gyānahi bhagatihi aṃtara ketā| sakala kahahu prabhu kṛpā niketā || suni uragāri bacana sukha mānā| sādara boleu kāga sujānā || bhagatihi gyānahi nahiṃ kachu bhedā| ubhaya harahiṃ bhava saṃbhava khedā || nātha munīsa kahahiṃ kachu aṃtara| sāvadhāna sou sunu bihaṃgabara || gyāna birāga joga bigyānā| e saba puruṣa sunahu harijānā || puruṣa pratāpa prabala saba bhā~tī| abalā abala sahaja jaḍa़ jātī || do. -puruṣa tyāgi saka nārihi jo birakta mati dhīra || na tu kāmī biṣayābasa bimukha jo pada raghubīra || 115(ka) || so. sou muni gyānanidhāna mṛganayanī bidhu mukha nirakhi| bibasa hoi harijāna nāri biṣnu māyā pragaṭa || 115(kha) ||
je asi bhagati jani pariharahim kevala gyana hetu shrama karahim te jada़ kamadhenu griha~ tyagi khojata aku phirahim paya lagi sunu khagesa hari bhagati bihai je sukha cahahim ana upai te satha mahasimdhu binu tarani pairi para cahahim jada़ karani suni bhasumdi ke bacana bhavani boleu garuda़ harashi mridu bani tava prasada prabhu mama ura mahim samsaya soka moha bhrama nahim suneu~ punita rama guna grama tumhari kripa~ laheu~ bishrama eka bata prabhu pu~chau~ tohi kahahu bujhai kripanidhi mohi kahahim samta muni beda purana nahim kachu durlabha gyana samana soi muni tumha sana kaheu gosaim nahim adarehu bhagati ki naim gyanahi bhagatihi amtara keta sakala kahahu prabhu kripa niketa suni uragari bacana sukha mana sadara boleu kaga sujana bhagatihi gyanahi nahim kachu bheda ubhaya harahim bhava sambhava kheda natha munisa kahahim kachu amtara savadhana sou sunu bihamgabara gyana biraga joga bigyana e saba purusha sunahu harijana purusha pratapa prabala saba bha~ti abala abala sahaja jada़ jati do. -purusha tyagi saka narihi jo birakta mati dhira na tu kami bishayabasa bimukha jo pada raghubira 115(ka) so. sou muni gyananidhana mriganayani bidhu mukha nirakhi bibasa hoi harijana nari bishnu maya pragata 115(kha)
Those who, knowing devotion to be such a sure path, still abandon it and labour only on the road of knowledge, are like fools who, with the wish-fulfilling cow (Kamadhenu) at home, leave it and go wandering in search of milk from the calotropis plant. Those who seek happiness by any means other than Hari-bhakti are like those foolishly trying to swim across the great ocean without a boat. Garuda then asks respectfully: sages, Vedas, and Puranas all declare that nothing equals knowledge — why then did you not honour it as you honour devotion? How great is the difference between the two? Kakbhushundi answers: at the deepest level there is no difference — both remove the misery of worldly existence. Yet the distinction the great sages point out is this: knowledge, dispassion, yoga, and realisation are all paths for the strong (paurush) — a resolute, detached man can overcome Maya. But a man bound by desire and sense-objects cannot; and even the greatest knower of Brahman is overcome by Vishnu's Maya — a single glance at a deer-eyed beauty with a moon-like face renders him helpless.
जो लोग ऐसी सुलभ भक्ति को जानकर भी छोड़ देते हैं और केवल ज्ञान-मार्ग के लिए श्रम करते हैं, वे उस मूर्ख के समान हैं जो घर में कामधेनु रहते हुए भी उसे छोड़कर दूध के लिए आक की खोज में भटकते हैं। जो हरि-भक्ति छोड़कर अन्य उपायों से सुख चाहते हैं, वे बिना नाव के महासागर पार करने की जड़ कोशिश करते हैं। गरुड़ ने यह सुनकर प्रसन्न होकर पूछा — प्रभु, संत-मुनि-वेद-पुराण सब कहते हैं कि ज्ञान से बढ़कर कुछ नहीं; फिर उस ज्ञान को आपने वैसा आदर क्यों नहीं दिया जैसा भक्ति को दिया? भक्ति और ज्ञान में कितना अंतर है — कृपया समझाइए। काकभुशुण्डि ने सादर कहा — भक्ति और ज्ञान में कोई मूलभेद नहीं, दोनों ही भव-संसार के दुख हरते हैं। किंतु मुनिश्रेष्ठ जो कुछ अंतर बताते हैं, वह सुनो: ज्ञान, वैराग्य, योग, विज्ञान — ये सब पुरुष के पथ हैं; पुरुष बलवान् है — यदि वह विरक्त और धैर्यशाली हो तो माया को त्याग सकता है। किंतु कामी और विषयासक्त पुरुष नहीं त्याग सकता; और वह परम-ज्ञानी मुनि भी — जो मृगनयनी के चंद्रमुख को देखते ही बिवश हो जाता है — वह भी विष्णु-माया की प्रकट शक्ति के सामने पराजित होता है।
This is verse 116 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Knowledge, Devotion & the Seven Questions” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.