Skip to content
Uttar Kand · Verse 108

Uttar Kand Verse 108

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि के पूर्वजन्म एवं शिव-स्तुति
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
मंदिर माझ भई नभ बानी। रे हतभाग्य अग्य अभिमानी ॥
जद्यपि तव गुर कें नहिं क्रोधा। अति कृपाल चित सम्यक बोधा ॥
तदपि साप सठ दैहउँ तोही। नीति बिरोध सोहाइ न मोही ॥
जौं नहिं दंड करौं खल तोरा। भ्रष्ट होइ श्रुतिमारग मोरा ॥
जे सठ गुर सन इरिषा करहीं। रौरव नरक कोटि जुग परहीं ॥
त्रिजग जोनि पुनि धरहिं सरीरा। अयुत जन्म भरि पावहिं पीरा ॥
बैठ रहेसि अजगर इव पापी। सर्प होहि खल मल मति ब्यापी ॥
महा बिटप कोटर महुँ जाई ॥ रहु अधमाधम अधगति पाई ॥
दो.  हाहाकार कीन्ह गुर दारुन सुनि सिव साप ॥
कंपित मोहि बिलोकि अति उर उपजा परिताप ॥ १०७(क) ॥
करि दंडवत सप्रेम द्विज सिव सन्मुख कर जोरि।
बिनय करत गदगद स्वर समुझि घोर गति मोरि ॥ १०७(ख) ॥
Roman (IAST)
maṃdira mājha bhaī nabha bānī| re hatabhāgya agya abhimānī ||
jadyapi tava gura keṃ nahiṃ krodhā| ati kṛpāla cita samyaka bodhā ||
tadapi sāpa saṭha daihau~ tohī| nīti birodha sohāi na mohī ||
jauṃ nahiṃ daṃḍa karauṃ khala torā| bhraṣṭa hoi śrutimāraga morā ||
je saṭha gura sana iriṣā karahīṃ| raurava naraka koṭi juga parahīṃ ||
trijaga joni puni dharahiṃ sarīrā| ayuta janma bhari pāvahiṃ pīrā ||
baiṭha rahesi ajagara iva pāpī| sarpa hohi khala mala mati byāpī ||
mahā biṭapa koṭara mahu~ jāī || rahu adhamādhama adhagati pāī ||
do.  hāhākāra kīnha gura dāruna suni siva sāpa ||
kaṃpita mohi biloki ati ura upajā paritāpa || 107(ka) ||
kari daṃḍavata saprema dvija siva sanmukha kara jori|
binaya karata gadagada svara samujhi ghora gati mori || 107(kha) ||
Simple transliteration
mamdira majha bhai nabha bani re hatabhagya agya abhimani 
jadyapi tava gura kem nahim krodha ati kripala cita samyaka bodha 
tadapi sapa satha daihau~ tohi niti birodha sohai na mohi 
jaum nahim damda karaum khala tora bhrashta hoi shrutimaraga mora 
je satha gura sana irisha karahim raurava naraka koti juga parahim 
trijaga joni puni dharahim sarira ayuta janma bhari pavahim pira 
baitha rahesi ajagara iva papi sarpa hohi khala mala mati byapi 
maha bitapa kotara mahu~ jai  rahu adhamadhama adhagati pai 
do.  hahakara kinha gura daruna suni siva sapa 
kampita mohi biloki ati ura upaja paritapa  107(ka) 
kari damdavata saprema dvija siva sanmukha kara jori
binaya karata gadagada svara samujhi ghora gati mori  107(kha) 
Meaning (English)

A voice arose in the temple: 'O unfortunate, ignorant, arrogant one! Though your guru bears you no anger — he is utterly compassionate and of perfectly balanced wisdom — yet I (Shiva) shall lay a curse upon you, O fool, for conduct against righteousness does not please me. Were I not to punish you, wicked one, my very path of the Vedas would be corrupted. Fools who envy their guru fall into the Raurava hell for millions of ages, then take birth in lower wombs, suffering for myriad lives. You sat puffed up like a python — now become a serpent; go dwell in the hollow of a great tree, O lowest of the low, fallen to a degraded state.' Hearing Shiva's terrible curse, the guru cried out in anguish; seeing me (Bhushundi) trembling, deep distress arose in his heart. Then that Brahmin, lovingly prostrating and folding his hands before Shiva, his voice choked with feeling at my dire plight, began to plead for me.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

मन्दिर में आकाशवाणी हुई — 'रे हतभाग्य, अज्ञानी, अभिमानी! यद्यपि तेरे गुरु को तुझ पर क्रोध नहीं, वे अत्यन्त कृपालु एवं समबुद्धि-सम्पन्न हैं, तथापि हे मूर्ख, मैं (शिव) तुझे शाप दूँगा — नीति का उल्लंघन मुझे नहीं भाता। यदि मैं तुझ दुष्ट को दण्ड न दूँ तो मेरा श्रुति-मार्ग ही भ्रष्ट हो जाएगा। जो मूढ़ गुरु से ईर्ष्या करते हैं, वे करोड़ों युग रौरव नरक में पड़ते और फिर तिर्यक् योनियों में अयुत जन्मों तक पीड़ा पाते हैं। तू अजगर की भाँति (अभिमान से) बैठा रहा — अब सर्प हो जा; महान वृक्ष के कोटर में जाकर, अधमों से भी अधम गति पाकर वहीं पड़ा रह।' शिव के इस भयंकर शाप को सुनकर गुरु ने हाहाकार किया और मुझे (भुशुण्डि को) काँपते देख उनके हृदय में अत्यन्त सन्ताप उत्पन्न हुआ। तब वे ब्राह्मण प्रेमपूर्वक दण्डवत् कर, शिव के सम्मुख हाथ जोड़कर, मेरी घोर दशा समझकर गद्गद स्वर में विनती करने लगे।

About this verse

This is verse 108 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi's Former Births & the Hymn to Shiva” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 108: mamdira majha bhai nabha bani re — Meaning | VedKosh