Skip to content
Uttar Kand · Verse 107

Uttar Kand Verse 107

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि के पूर्वजन्म एवं शिव-स्तुति
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
एक बार गुर लीन्ह बोलाई। मोहि नीति बहु भाँति सिखाई ॥
सिव सेवा कर फल सुत सोई। अबिरल भगति राम पद होई ॥
रामहि भजहिं तात सिव धाता। नर पावँर कै केतिक बाता ॥
जासु चरन अज सिव अनुरागी। तातु द्रोहँ सुख चहसि अभागी ॥
हर कहुँ हरि सेवक गुर कहेऊ। सुनि खगनाथ हृदय मम दहेऊ ॥
अधम जाति मैं बिद्या पाएँ। भयउँ जथा अहि दूध पिआएँ ॥
मानी कुटिल कुभाग्य कुजाती। गुर कर द्रोह करउँ दिनु राती ॥
अति दयाल गुर स्वल्प न क्रोधा। पुनि पुनि मोहि सिखाव सुबोधा ॥
जेहि ते नीच बड़ाई पावा। सो प्रथमहिं हति ताहि नसावा ॥
धूम अनल संभव सुनु भाई। तेहि बुझाव घन पदवी पाई ॥
रज मग परी निरादर रहई। सब कर पद प्रहार नित सहई ॥
मरुत उड़ाव प्रथम तेहि भरई। पुनि नृप नयन किरीटन्हि परई ॥
सुनु खगपति अस समुझि प्रसंगा। बुध नहिं करहिं अधम कर संगा ॥
कबि कोबिद गावहिं असि नीती। खल सन कलह न भल नहिं प्रीती ॥
उदासीन नित रहिअ गोसाईं। खल परिहरिअ स्वान की नाईं ॥
मैं खल हृदयँ कपट कुटिलाई। गुर हित कहइ न मोहि सोहाई ॥
दो.  एक बार हर मंदिर जपत रहेउँ सिव नाम।
गुर आयउ अभिमान तें उठि नहिं कीन्ह प्रनाम ॥ १०६(क) ॥
सो दयाल नहिं कहेउ कछु उर न रोष लवलेस।
अति अघ गुर अपमानता सहि नहिं सके महेस ॥ १०६(ख) ॥
Roman (IAST)
eka bāra gura līnha bolāī| mohi nīti bahu bhā~ti sikhāī ||
siva sevā kara phala suta soī| abirala bhagati rāma pada hoī ||
rāmahi bhajahiṃ tāta siva dhātā| nara pāva~ra kai ketika bātā ||
jāsu carana aja siva anurāgī| tātu droha~ sukha cahasi abhāgī ||
hara kahu~ hari sevaka gura kaheū| suni khaganātha hṛdaya mama daheū ||
adhama jāti maiṃ bidyā pāe~| bhayau~ jathā ahi dūdha piāe~ ||
mānī kuṭila kubhāgya kujātī| gura kara droha karau~ dinu rātī ||
ati dayāla gura svalpa na krodhā| puni puni mohi sikhāva subodhā ||
jehi te nīca baḍa़āī pāvā| so prathamahiṃ hati tāhi nasāvā ||
dhūma anala saṃbhava sunu bhāī| tehi bujhāva ghana padavī pāī ||
raja maga parī nirādara rahaī| saba kara pada prahāra nita sahaī ||
maruta uḍa़āva prathama tehi bharaī| puni nṛpa nayana kirīṭanhi paraī ||
sunu khagapati asa samujhi prasaṃgā| budha nahiṃ karahiṃ adhama kara saṃgā ||
kabi kobida gāvahiṃ asi nītī| khala sana kalaha na bhala nahiṃ prītī ||
udāsīna nita rahia gosāīṃ| khala pariharia svāna kī nāīṃ ||
maiṃ khala hṛdaya~ kapaṭa kuṭilāī| gura hita kahai na mohi sohāī ||
do.  eka bāra hara maṃdira japata raheu~ siva nāma|
gura āyau abhimāna teṃ uṭhi nahiṃ kīnha pranāma || 106(ka) ||
so dayāla nahiṃ kaheu kachu ura na roṣa lavalesa|
ati agha gura apamānatā sahi nahiṃ sake mahesa || 106(kha) ||
Simple transliteration
eka bara gura linha bolai mohi niti bahu bha~ti sikhai 
siva seva kara phala suta soi abirala bhagati rama pada hoi 
ramahi bhajahim tata siva dhata nara pava~ra kai ketika bata 
jasu carana aja siva anuragi tatu droha~ sukha cahasi abhagi 
hara kahu~ hari sevaka gura kaheu suni khaganatha hridaya mama daheu 
adhama jati maim bidya pae~ bhayau~ jatha ahi dudha piae~ 
mani kutila kubhagya kujati gura kara droha karau~ dinu rati 
ati dayala gura svalpa na krodha puni puni mohi sikhava subodha 
jehi te nica bada़ai pava so prathamahim hati tahi nasava 
dhuma anala sambhava sunu bhai tehi bujhava ghana padavi pai 
raja maga pari niradara rahai saba kara pada prahara nita sahai 
maruta uda़ava prathama tehi bharai puni nripa nayana kiritanhi parai 
sunu khagapati asa samujhi prasamga budha nahim karahim adhama kara samga 
kabi kobida gavahim asi niti khala sana kalaha na bhala nahim priti 
udasina nita rahia gosaim khala pariharia svana ki naim 
maim khala hridaya~ kapata kutilai gura hita kahai na mohi sohai 
do.  eka bara hara mamdira japata raheu~ siva nama
gura ayau abhimana tem uthi nahim kinha pranama  106(ka) 
so dayala nahim kaheu kachu ura na rosha lavalesa
ati agha gura apamanata sahi nahim sake mahesa  106(kha) 
Meaning (English)

Bhushundi recounts: once the guru summoned him and taught him ethics at length, saying that the fruit of Shiva's worship is unfailing devotion to Ram's feet, and that even Shiva and Brahma worship Ram — so why does this lowly person harbor enmity toward Him? When the guru said that Hari is Shankar's master, Bhushundi's heart blazed with anger. He had become like a snake made more venomous by being fed milk — his low birth combined with learning only increased his arrogance and treachery. Yet the guru was most compassionate, never angered, and counseled him again and again. The verse adds: just as smoke born from fire rises to become a cloud and then extinguishes that very fire, and just as road-dust trodden underfoot flies up and lands on the king's crown, so a base person, upon receiving elevation, destroys the very one who lifted him. The dohas describe the climactic incident: once while Bhushundi was reciting Shiva's name in the temple, his guru arrived but he did not rise to offer salutation out of pride. The compassionate Brahmin said nothing and held not a trace of anger in his heart — but Mahesh (Shiva) could not bear that most grievous sin, the insult to a guru.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भुशुण्डि जी आगे कहते हैं — एक बार गुरु ने बुलाकर अनेक प्रकार से नीति सिखाई और कहा — 'शिव-सेवा का फल यही है कि राम-पद में अविरल भक्ति हो; राम को तो स्वयं शिव और ब्रह्मा भी भजते हैं, तो तू साधारण मनुष्य होकर उनसे द्रोह क्यों करता है?' जब गुरु ने हरि को शंकर का सेवक बताया तो भुशुण्डि के हृदय में क्रोध भड़क उठा। वे नीच जाति से थे, विद्या पाकर उस साँप की तरह हो गए जिसे दूध पिलाने से वह और विषैला हो जाता है। वे मानी, कुटिल और गुरु के द्रोही बने रहे। गुरु अत्यंत दयालु थे — क्रोध नहीं किया, बार-बार सुबोध दिया। छंद में कहा — जैसे धुआँ अग्नि से उत्पन्न होकर बादल बनकर उसी अग्नि को बुझाता है, जैसे धूल पैर की ठोकर खाकर उड़कर राजा के किरीट पर गिरती है — वैसे ही नीच को ऊँचाई मिलने पर वह उपकारी को ही नष्ट करता है। दोहे में — एक बार भुशुण्डि शिव मंदिर में शिव-नाम जप रहे थे; गुरु आए पर अभिमानवश उठकर प्रणाम नहीं किया। गुरु ने कुछ नहीं कहा, उनके हृदय में तनिक भी रोष नहीं था, किंतु महेश यह अत्यंत घोर पाप — गुरु का अपमान — सह न सके।

About this verse

This is verse 107 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi's Former Births & the Hymn to Shiva” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 107: eka bara gura linha bolai mohi — Meaning | VedKosh