Skip to content
Uttar Kand · Verse 106

Uttar Kand Verse 106

उत्तरकाण्ड · भुशुण्डि के पूर्वजन्म एवं शिव-स्तुति
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
गयउँ उजेनी सुनु उरगारी। दीन मलीन दरिद्र दुखारी ॥
गएँ काल कछु संपति पाई। तहँ पुनि करउँ संभु सेवकाई ॥
बिप्र एक बैदिक सिव पूजा। करइ सदा तेहि काजु न दूजा ॥
परम साधु परमारथ बिंदक। संभु उपासक नहिं हरि निंदक ॥
तेहि सेवउँ मैं कपट समेता। द्विज दयाल अति नीति निकेता ॥
बाहिज नम्र देखि मोहि साईं। बिप्र पढ़ाव पुत्र की नाईं ॥
संभु मंत्र मोहि द्विजबर दीन्हा। सुभ उपदेस बिबिध बिधि कीन्हा ॥
जपउँ मंत्र सिव मंदिर जाई। हृदयँ दंभ अहमिति अधिकाई ॥
दो.  मैं खल मल संकुल मति नीच जाति बस मोह।
हरि जन द्विज देखें जरउँ करउँ बिष्नु कर द्रोह ॥ १०५(क) ॥
सो.  गुर नित मोहि प्रबोध दुखित देखि आचरन मम।
मोहि उपजइ अति क्रोध दंभिहि नीति कि भावई ॥ १०५(ख) ॥
Roman (IAST)
gayau~ ujenī sunu uragārī| dīna malīna daridra dukhārī ||
gae~ kāla kachu saṃpati pāī| taha~ puni karau~ saṃbhu sevakāī ||
bipra eka baidika siva pūjā| karai sadā tehi kāju na dūjā ||
parama sādhu paramāratha biṃdaka| saṃbhu upāsaka nahiṃ hari niṃdaka ||
tehi sevau~ maiṃ kapaṭa sametā| dvija dayāla ati nīti niketā ||
bāhija namra dekhi mohi sāīṃ| bipra paḍha़āva putra kī nāīṃ ||
saṃbhu maṃtra mohi dvijabara dīnhā| subha upadesa bibidha bidhi kīnhā ||
japau~ maṃtra siva maṃdira jāī| hṛdaya~ daṃbha ahamiti adhikāī ||
do.  maiṃ khala mala saṃkula mati nīca jāti basa moha|
hari jana dvija dekheṃ jarau~ karau~ biṣnu kara droha || 105(ka) ||
so.  gura nita mohi prabodha dukhita dekhi ācarana mama|
mohi upajai ati krodha daṃbhihi nīti ki bhāvaī || 105(kha) ||
Simple transliteration
gayau~ ujeni sunu uragari dina malina daridra dukhari 
gae~ kala kachu sampati pai taha~ puni karau~ sambhu sevakai 
bipra eka baidika siva puja karai sada tehi kaju na duja 
parama sadhu paramaratha bimdaka sambhu upasaka nahim hari nimdaka 
tehi sevau~ maim kapata sameta dvija dayala ati niti niketa 
bahija namra dekhi mohi saim bipra padha़ava putra ki naim 
sambhu mamtra mohi dvijabara dinha subha upadesa bibidha bidhi kinha 
japau~ mamtra siva mamdira jai hridaya~ dambha ahamiti adhikai 
do.  maim khala mala samkula mati nica jati basa moha
hari jana dvija dekhem jarau~ karau~ bishnu kara droha  105(ka) 
so.  gura nita mohi prabodha dukhita dekhi acarana mama
mohi upajai ati krodha dambhihi niti ki bhavai  105(kha) 
Meaning (English)

Kakbhushundi narrates in his own voice: O Garuda, I went to Ujjaini wretched, filthy, poor, and miserable. In time I gained some wealth there and began serving Lord Shambhu. There was a learned Vedic Brahmin who worshipped Shiva daily and had no other occupation — supremely virtuous, versed in the supreme good, a devotee of Shambhu, and never a detractor of Hari. I served that compassionate, righteous Brahmin with inner deceit. Seeing me outwardly humble, the master taught me like a son and gave me the Shambhu mantra along with many noble instructions. I went to the Shiva temple and recited the mantra, but within my heart pride and ego were rampant. The doha reveals: I was a wretch, filled with sin, low-born, and controlled by delusion; I burned with envy upon seeing a devotee of Hari or a Brahmin, and harbored enmity toward Vishnu. My guru, troubled by my conduct, admonished me again and again, but counsel never pleases a hypocrite, and so I would be filled with great anger.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

काकभुशुण्डि कहते हैं — हे सर्पशत्रु (गरुड़), मैं दीन, मलिन, दरिद्र और दुखी होकर उज्जैन गया। कुछ काल बीतने पर वहाँ संपत्ति मिली और मैं शंभु की सेवा करने लगा। वहाँ एक वैदिक ब्राह्मण था जो सदा शिव-पूजा करता था, परम साधु, परमार्थ का जानकार, शंभु का उपासक था — और हरि की निंदा करने वाला नहीं था। मैंने उस दयालु, नीतिनिकेत ब्राह्मण की कपट भाव से सेवा की। स्वामी ने मुझे बाहर से विनम्र देखकर पुत्र की भाँति पढ़ाया और शंभु मंत्र दिया, सुंदर उपदेश किए। किंतु मैं शिव मंदिर जाकर मंत्र तो जपता था पर हृदय में दंभ और अहंकार अधिक था। दोहे में — वह खल, पापों से भरा, नीच जाति और मोहवश था; हरि-जन और ब्राह्मण देखकर जलता था और विष्णु से द्रोह करता था। गुरु उसके आचरण देखकर दुखित होकर उसे बार-बार सदुपदेश देते, पर दंभी को नीति कहाँ सुहाती है, इससे उसे अत्यंत क्रोध होता था।

About this verse

This is verse 106 of 132 in Uttar Kand (उत्तरकाण्ड), from the section “Bhushundi's Former Births & the Hymn to Shiva” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Uttar Kand Verse 106: gayau~ ujeni sunu uragari dina malina — Meaning | VedKosh