Lanka Kand Verse 8
नाथ दीनदयाल रघुराई। बाघउ सनमुख गएँ न खाई ॥ चाहिअ करन सो सब करि बीते। तुम्ह सुर असुर चराचर जीते ॥ संत कहहिं असि नीति दसानन। चौथेंपन जाइहि नृप कानन ॥ तासु भजन कीजिअ तहँ भर्ता। जो कर्ता पालक संहर्ता ॥ सोइ रघुवीर प्रनत अनुरागी। भजहु नाथ ममता सब त्यागी ॥ मुनिबर जतनु करहिं जेहि लागी। भूप राजु तजि होहिं बिरागी ॥ सोइ कोसलधीस रघुराया। आयउ करन तोहि पर दाया ॥ जौं पिय मानहु मोर सिखावन। सुजसु होइ तिहुँ पुर अति पावन ॥ दो. अस कहि नयन नीर भरि गहि पद कंपित गात। नाथ भजहु रघुनाथहि अचल होइ अहिवात ॥ ७ ॥
nātha dīnadayāla raghurāī| bāghau sanamukha gae~ na khāī || cāhia karana so saba kari bīte| tumha sura asura carācara jīte || saṃta kahahiṃ asi nīti dasānana| cautheṃpana jāihi nṛpa kānana || tāsu bhajana kījia taha~ bhartā| jo kartā pālaka saṃhartā || soi raghuvīra pranata anurāgī| bhajahu nātha mamatā saba tyāgī || munibara jatanu karahiṃ jehi lāgī| bhūpa rāju taji hohiṃ birāgī || soi kosaladhīsa raghurāyā| āyau karana tohi para dāyā || jauṃ piya mānahu mora sikhāvana| sujasu hoi tihu~ pura ati pāvana || do. asa kahi nayana nīra bhari gahi pada kaṃpita gāta| nātha bhajahu raghunāthahi acala hoi ahivāta || 7 ||
natha dinadayala raghurai baghau sanamukha gae~ na khai cahia karana so saba kari bite tumha sura asura caracara jite samta kahahim asi niti dasanana cauthempana jaihi nripa kanana tasu bhajana kijia taha~ bharta jo karta palaka samharta soi raghuvira pranata anuragi bhajahu natha mamata saba tyagi munibara jatanu karahim jehi lagi bhupa raju taji hohim biragi soi kosaladhisa raghuraya ayau karana tohi para daya jaum piya manahu mora sikhavana sujasu hoi tihu~ pura ati pavana do. asa kahi nayana nira bhari gahi pada kampita gata natha bhajahu raghunathahi acala hoi ahivata 7
Mandodari continued her counsel: Ram, the compassionate Lord, does not devour even a tiger that approaches him with humility. You have already conquered gods, demons, and all moving and unmoving creatures — you have accomplished all that could be accomplished. The wise teach that a king should retire to the forest in the fourth stage of life; go there, she urged, and worship the one who is Creator, Sustainer, and Destroyer. That very Raghubir is the lover of those who surrender to him — worship him, casting aside all possessiveness. He for whom great sages strive, for whom kings abandon their kingdoms to become detached — that very lord of Kosala, Raghurai, has come to show mercy upon you. If you follow her advice, she said, your glory will be supremely pure in all three worlds. With these words, her eyes filled with tears and her body trembling, she clasped his feet and implored: O lord, worship Raghunath — your sovereignty as husband will become unshakeable.
मन्दोदरी ने आगे कहा — नाथ, रघुराई दीनदयालु हैं, सन्मुख जाने पर बाघ को भी नहीं खाते। आपने देव, असुर, चराचर सब जीत लिए, जो करना था वह सब कर चुके — अब और क्या चाहिए? सन्तजन ऐसी नीति कहते हैं कि चौथेपन में राजा को वन चला जाना चाहिए, इसलिए भर्ता वहाँ उनका भजन करिए जो कर्ता, पालक और संहर्ता हैं। वही रघुबीर शरणागत पर प्रेम करनेवाले हैं — हे नाथ, ममता त्यागकर उन्हें भजिए। जिनके लिए मुनीश्वर जतन करते हैं, राजा राज्य त्यागकर विरागी हो जाते हैं — वही कोसलाधीश रघुराया आपके ऊपर दया करने के लिए आए हैं। यदि प्रिय आप मेरी सीख मानें तो तीनों लोकों में आपका परम पावन सुयश होगा। यह कहकर मन्दोदरी नेत्रों में आँसू भरकर कम्पित शरीर से उनके पाँव पकड़ते हुए बोली — नाथ, रघुनाथ को भजिए, आपका सुहाग अचल हो जाएगा।
This is verse 8 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “Ravan's Court & the Spies” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.