Lanka Kand Verse 60
प्रभु पद कमल सीस तिन्ह नाए। देखि सुभट रघुपति मन भाए ॥ राम कृपा करि जुगल निहारे। भए बिगतश्रम परम सुखारे ॥ गए जानि अंगद हनुमाना। फिरे भालु मर्कट भट नाना ॥ जातुधान प्रदोष बल पाई। धाए करि दससीस दोहाई ॥ निसिचर अनी देखि कपि फिरे। जहँ तहँ कटकटाइ भट भिरे ॥ द्वौ दल प्रबल पचारि पचारी। लरत सुभट नहिं मानहिं हारी ॥ महाबीर निसिचर सब कारे। नाना बरन बलीमुख भारे ॥ सबल जुगल दल समबल जोधा। कौतुक करत लरत करि क्रोधा ॥ प्राबिट सरद पयोद घनेरे। लरत मनहुँ मारुत के प्रेरे ॥ अनिप अकंपन अरु अतिकाया। बिचलत सेन कीन्हि इन्ह माया ॥ भयउ निमिष महँ अति अँधियारा। बृष्टि होइ रुधिरोपल छारा ॥ दो. देखि निबिड़ तम दसहुँ दिसि कपिदल भयउ खभार। एकहि एक न देखई जहँ तहँ करहिं पुकार ॥ ४६ ॥
prabhu pada kamala sīsa tinha nāe| dekhi subhaṭa raghupati mana bhāe || rāma kṛpā kari jugala nihāre| bhae bigataśrama parama sukhāre || gae jāni aṃgada hanumānā| phire bhālu markaṭa bhaṭa nānā || jātudhāna pradoṣa bala pāī| dhāe kari dasasīsa dohāī || nisicara anī dekhi kapi phire| jaha~ taha~ kaṭakaṭāi bhaṭa bhire || dvau dala prabala pacāri pacārī| larata subhaṭa nahiṃ mānahiṃ hārī || mahābīra nisicara saba kāre| nānā barana balīmukha bhāre || sabala jugala dala samabala jodhā| kautuka karata larata kari krodhā || prābiṭa sarada payoda ghanere| larata manahu~ māruta ke prere || anipa akaṃpana aru atikāyā| bicalata sena kīnhi inha māyā || bhayau nimiṣa maha~ ati a~dhiyārā| bṛṣṭi hoi rudhiropala chārā || do. dekhi nibiḍa़ tama dasahu~ disi kapidala bhayau khabhāra| ekahi eka na dekhaī jaha~ taha~ karahiṃ pukāra || 46 ||
prabhu pada kamala sisa tinha nae dekhi subhata raghupati mana bhae rama kripa kari jugala nihare bhae bigatashrama parama sukhare gae jani amgada hanumana phire bhalu markata bhata nana jatudhana pradosha bala pai dhae kari dasasisa dohai nisicara ani dekhi kapi phire jaha~ taha~ katakatai bhata bhire dvau dala prabala pacari pacari larata subhata nahim manahim hari mahabira nisicara saba kare nana barana balimukha bhare sabala jugala dala samabala jodha kautuka karata larata kari krodha prabita sarada payoda ghanere larata manahu~ maruta ke prere anipa akampana aru atikaya bicalata sena kinhi inha maya bhayau nimisha maha~ ati a~dhiyara brishti hoi rudhiropala chara do. dekhi nibida़ tama dasahu~ disi kapidala bhayau khabhara ekahi eka na dekhai jaha~ taha~ karahim pukara 46
Both heroes bowed their heads at the Lord's lotus feet; seeing these great warriors, Raghupati was delighted in heart. A single glance of Ram's grace instantly dissolved all their fatigue and filled them with supreme happiness. Seeing Angad and Hanuman return, the bears and monkeys also came back. As dusk fell the demons found fresh strength and rushed out invoking Ravan's name. Seeing the night-stalkers' army the monkeys too turned to face them, and warriors of both sides gnashed their teeth and clashed everywhere. The two mighty hosts challenged each other repeatedly — the demon heroes all dark and terrible, the monkeys vast and many-coloured, like dense monsoon and autumn clouds driven by the wind and crashing together. Then Akampan and Atikaya worked their sorcery, plunging the field into utter darkness, raining down blood, stones, and ash.
दोनों वीरों ने प्रभु के चरण-कमलों में शीश नवाया; उन श्रेष्ठ योद्धाओं को देख कर रघुपति के मन में हर्ष हुआ। राम की कृपा-दृष्टि पड़ते ही दोनों का सारा श्रम मिट गया और वे परम सुखी हो गए। अंगद-हनुमान को वापस आया देख कर भालू-वानर भी लौट आए। तब सँध्या होते ही शक्ति पाए राक्षस दशग्रीव का नाम लेते हुए दौड़ पड़े। निशाचर-सेना देख कर वानर भी उलटे, और जहाँ-तहाँ दोनों दलों के वीर दाँत पीस-पीस कर भिड़ गए। दोनों दल बार-बार ललकारते हुए लड़ते रहे; महावीर निशाचर सभी काले-भयंकर थे, रंग-बिरंगे बड़े-बड़े वानर। मानो वर्षा और शरद ऋतु के बादल — बरसाती और शरद के, घने — पवन के प्रेरे आपस में लड़ रहे हों। इसी बीच अकंपन और अतिकाय ने माया से घुप्प अन्धकार कर दिया और रुधिर, उपल व धूल की वर्षा होने लगी।
This is verse 60 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “The War Begins” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.