Skip to content
Lanka Kand · Verse 52

Lanka Kand Verse 52

लंकाकाण्ड · युद्ध-आरम्भ
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
नारि बचन सुनि बिसिख समाना। सभाँ गयउ उठि होत बिहाना ॥
बैठ जाइ सिंघासन फूली। अति अभिमान त्रास सब भूली ॥
इहाँ राम अंगदहि बोलावा। आइ चरन पंकज सिरु नावा ॥
अति आदर सपीप बैठारी। बोले बिहँसि कृपाल खरारी ॥
बालितनय कौतुक अति मोही। तात सत्य कहु पूछउँ तोही ॥ ।
रावनु जातुधान कुल टीका। भुज बल अतुल जासु जग लीका ॥
तासु मुकुट तुम्ह चारि चलाए। कहहु तात कवनी बिधि पाए ॥
सुनु सर्बग्य प्रनत सुखकारी। मुकुट न होहिं भूप गुन चारी ॥
साम दान अरु दंड बिभेदा। नृप उर बसहिं नाथ कह बेदा ॥
नीति धर्म के चरन सुहाए। अस जियँ जानि नाथ पहिं आए ॥
दो.  धर्महीन प्रभु पद बिमुख काल बिबस दससीस।
तेहि परिहरि गुन आए सुनहु कोसलाधीस ॥ ३८(((क) ॥
परम चतुरता श्रवन सुनि बिहँसे रामु उदार।
समाचार पुनि सब कहे गढ़ के बालिकुमार ॥ ३८(ख) ॥
Roman (IAST)
nāri bacana suni bisikha samānā| sabhā~ gayau uṭhi hota bihānā ||
baiṭha jāi siṃghāsana phūlī| ati abhimāna trāsa saba bhūlī ||
ihā~ rāma aṃgadahi bolāvā| āi carana paṃkaja siru nāvā ||
ati ādara sapīpa baiṭhārī| bole biha~si kṛpāla kharārī ||
bālitanaya kautuka ati mohī| tāta satya kahu pūchau~ tohī || |
rāvanu jātudhāna kula ṭīkā| bhuja bala atula jāsu jaga līkā ||
tāsu mukuṭa tumha cāri calāe| kahahu tāta kavanī bidhi pāe ||
sunu sarbagya pranata sukhakārī| mukuṭa na hohiṃ bhūpa guna cārī ||
sāma dāna aru daṃḍa bibhedā| nṛpa ura basahiṃ nātha kaha bedā ||
nīti dharma ke carana suhāe| asa jiya~ jāni nātha pahiṃ āe ||
do.  dharmahīna prabhu pada bimukha kāla bibasa dasasīsa|
tehi parihari guna āe sunahu kosalādhīsa || 38(((ka) ||
parama caturatā śravana suni biha~se rāmu udāra|
samācāra puni saba kahe gaḍha़ ke bālikumāra || 38(kha) ||
Simple transliteration
nari bacana suni bisikha samana sabha~ gayau uthi hota bihana 
baitha jai simghasana phuli ati abhimana trasa saba bhuli 
iha~ rama amgadahi bolava ai carana pamkaja siru nava 
ati adara sapipa baithari bole biha~si kripala kharari 
balitanaya kautuka ati mohi tata satya kahu puchau~ tohi  
ravanu jatudhana kula tika bhuja bala atula jasu jaga lika 
tasu mukuta tumha cari calae kahahu tata kavani bidhi pae 
sunu sarbagya pranata sukhakari mukuta na hohim bhupa guna cari 
sama dana aru damda bibheda nripa ura basahim natha kaha beda 
niti dharma ke carana suhae asa jiya~ jani natha pahim ae 
do.  dharmahina prabhu pada bimukha kala bibasa dasasisa
tehi parihari guna ae sunahu kosaladhisa  38(((ka) 
parama caturata shravana suni biha~se ramu udara
samacara puni saba kahe gadha़ ke balikumara  38(kha) 
Meaning (English)

Mandodari's words pierced Ravan like arrows, but at dawn he rose and went to court, seated himself on the throne puffed with pride, forgetting all fear. Meanwhile Ram summoned Angad, seated him affectionately nearby, and asked with a smile how he had sent Ravan's four crowns rolling. Angad replied with deep wisdom: those four crowns are not truly a king's crowns but represent the four instruments of statecraft — conciliation, gifts, punishment, and division — which the Vedas declare to be the beautiful feet of dharma and policy. Since Ravan is without dharma and has turned away from the Lord, those qualities simply could not remain with him. Ram smiled at this supreme cleverness, and Angad then reported all the intelligence about the fort of Lanka.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

मंदोदरी के वचन रावण को बाण की तरह चुभे, परन्तु वह भभोर कर सभा में चला गया और अभिमान में फूला हुआ सिंहासन पर बैठ गया। उधर राम ने अंगद को बुलाया, उन्हें अपने पास सादर बिठाया और पूछा — “तुमने रावण के चारों मुकुट कैसे उड़ा दिए?“ अंगद ने विनयपूर्वक कहा — “प्रभु, वे चारों मुकुट राजा के चार गुण — साम, दान, दंड, भेद — नहीं हैं; वेद कहते हैं ये गुण नीति और धर्म के चरण हैं। ये धर्महीन और प्रभु के विमुख दशग्रीव के पास टिक ही नहीं सकते थे, इसीलिए वे चले आए।“ राम यह परम चतुराई सुनकर मुस्करा दिए और फिर अंगद ने शत्रु के दुर्ग के सभी समाचार सुनाए।

About this verse

This is verse 52 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “The War Begins” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Lanka Kand Verse 52: nari bacana suni bisikha samana sabha~ — Meaning | VedKosh