Skip to content
Lanka Kand · Verse 36

Lanka Kand Verse 36

लंकाकाण्ड · अंगद-दूत-प्रसंग
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सुनु रावन परिहरि चतुराई। भजसि न कृपासिंधु रघुराई ॥
जौ खल भएसि राम कर द्रोही। ब्रह्म रुद्र सक राखि न तोही ॥
मूढ़ बृथा जनि मारसि गाला। राम बयर अस होइहि हाला ॥
तव सिर निकर कपिन्ह के आगें। परिहहिं धरनि राम सर लागें ॥
ते तव सिर कंदुक सम नाना। खेलहहिं भालु कीस चौगाना ॥
जबहिं समर कोपहि रघुनायक। छुटिहहिं अति कराल बहु सायक ॥
तब कि चलिहि अस गाल तुम्हारा। अस बिचारि भजु राम उदारा ॥
सुनत बचन रावन परजरा। जरत महानल जनु घृत परा ॥
दो.  कुंभकरन अस बंधु मम सुत प्रसिद्ध सक्रारि।
मोर पराक्रम नहिं सुनेहि जितेउँ चराचर झारि ॥ २७ ॥
Roman (IAST)
sunu rāvana parihari caturāī| bhajasi na kṛpāsiṃdhu raghurāī ||
jau khala bhaesi rāma kara drohī| brahma rudra saka rākhi na tohī ||
mūḍha़ bṛthā jani mārasi gālā| rāma bayara asa hoihi hālā ||
tava sira nikara kapinha ke āgeṃ| parihahiṃ dharani rāma sara lāgeṃ ||
te tava sira kaṃduka sama nānā| khelahahiṃ bhālu kīsa caugānā ||
jabahiṃ samara kopahi raghunāyaka| chuṭihahiṃ ati karāla bahu sāyaka ||
taba ki calihi asa gāla tumhārā| asa bicāri bhaju rāma udārā ||
sunata bacana rāvana parajarā| jarata mahānala janu ghṛta parā ||
do.  kuṃbhakarana asa baṃdhu mama suta prasiddha sakrāri|
mora parākrama nahiṃ sunehi jiteu~ carācara jhāri || 27 ||
Simple transliteration
sunu ravana parihari caturai bhajasi na kripasimdhu raghurai 
jau khala bhaesi rama kara drohi brahma rudra saka rakhi na tohi 
mudha़ britha jani marasi gala rama bayara asa hoihi hala 
tava sira nikara kapinha ke agem parihahim dharani rama sara lagem 
te tava sira kamduka sama nana khelahahim bhalu kisa caugana 
jabahim samara kopahi raghunayaka chutihahim ati karala bahu sayaka 
taba ki calihi asa gala tumhara asa bicari bhaju rama udara 
sunata bacana ravana parajara jarata mahanala janu ghrita para 
do.  kumbhakarana asa bamdhu mama suta prasiddha sakrari
mora parakrama nahim sunehi jiteu~ caracara jhari  27 
Meaning (English)

Angad continued: 'Hear, Ravan — set aside cleverness and worship the ocean of grace, Raghurai. If you become Ram's enemy, neither Brahma nor Rudra can save you. Fool, boast not in vain — this will be the fate of one who opposes Ram. Your many heads will fall to the earth before the monkeys when Ram's arrows strike. Those heads will become balls for bears and monkeys to sport with in their game. When Raghunaayak rages in battle, countless terrible arrows will fly — will this boast of yours hold up then? Considering all this, take refuge in generous Ram.' At this Ravan blazed with fury, as if clarified butter had been poured onto a great fire already burning. In the doha, Ravan proclaims his own might: 'My brother Kumbhakarna and my renowned son Indrajit (the defeater of Indra) stand with me; you have not heard of my valour — I have conquered all the moving and unmoving creation.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

अंगद ने आगे कहा — 'सुन रावण, चालाकी छोड़ और कृपासिंधु रघुराई का भजन कर। यदि तू श्रीराम का द्रोही बना तो ब्रह्मा और रुद्र भी तुझे नहीं बचा सकते। मूर्ख, व्यर्थ गाल मत मार — राम से वैर में यही हाल होगा। राम के बाण लगते ही तेरे अनेक सिर वानरों के सामने पृथ्वी पर गिरेंगे। वे तेरे सिर गेंद की तरह लेकर वानर और भालू खेलेंगे। जब रघुनायक युद्ध में क्रोधित होंगे तब अत्यंत कराल असंख्य बाण छूटेंगे — तब क्या यह तुम्हारा यह घमंड चलेगा? ऐसा विचार करके उदार राम का भजन करो।' यह सुनकर रावण इस प्रकार जल उठा जैसे महान जलते अग्नि में घी पड़ गया हो। दोहे में रावण अपना पराक्रम बताता है — 'मेरा भाई कुंभकर्ण और मेरा पुत्र इंद्रजीत (इंद्र का शत्रु) प्रसिद्ध है; मेरा पराक्रम तूने नहीं सुना — मैंने समस्त चराचर जगत को जीत लिया है।'

About this verse

This is verse 36 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “Angad's Embassy” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Lanka Kand Verse 36: sunu ravana parihari caturai bhajasi na — Meaning | VedKosh