Lanka Kand Verse 128
प्रभु के बचन सीस धरि सीता। बोली मन क्रम बचन पुनीता ॥ लछिमन होहु धरम के नेगी। पावक प्रगट करहु तुम्ह बेगी ॥ सुनि लछिमन सीता कै बानी। बिरह बिबेक धरम निति सानी ॥ लोचन सजल जोरि कर दोऊ। प्रभु सन कछु कहि सकत न ओऊ ॥ देखि राम रुख लछिमन धाए। पावक प्रगटि काठ बहु लाए ॥ पावक प्रबल देखि बैदेही। हृदयँ हरष नहिं भय कछु तेही ॥ जौं मन बच क्रम मम उर माहीं। तजि रघुबीर आन गति नाहीं ॥ तौ कृसानु सब कै गति जाना। मो कहुँ होउ श्रीखंड समाना ॥ छं. श्रीखंड सम पावक प्रबेस कियो सुमिरि प्रभु मैथिली। जय कोसलेस महेस बंदित चरन रति अति निर्मली ॥ प्रतिबिंब अरु लौकिक कलंक प्रचंड पावक महुँ जरे। प्रभु चरित काहुँ न लखे नभ सुर सिद्ध मुनि देखहिं खरे ॥ १ ॥ धरि रूप पावक पानि गहि श्री सत्य श्रुति जग बिदित जो। जिमि छीरसागर इंदिरा रामहि समर्पी आनि सो ॥ सो राम बाम बिभाग राजति रुचिर अति सोभा भली। नव नील नीरज निकट मानहुँ कनक पंकज की कली ॥ २ ॥ दो. बरषहिं सुमन हरषि सुन बाजहिं गगन निसान। गावहिं किंनर सुरबधू नाचहिं चढ़ीं बिमान ॥ १०९(क) ॥
prabhu ke bacana sīsa dhari sītā| bolī mana krama bacana punītā || lachimana hohu dharama ke negī| pāvaka pragaṭa karahu tumha begī || suni lachimana sītā kai bānī| biraha bibeka dharama niti sānī || locana sajala jori kara doū| prabhu sana kachu kahi sakata na oū || dekhi rāma rukha lachimana dhāe| pāvaka pragaṭi kāṭha bahu lāe || pāvaka prabala dekhi baidehī| hṛdaya~ haraṣa nahiṃ bhaya kachu tehī || jauṃ mana baca krama mama ura māhīṃ| taji raghubīra āna gati nāhīṃ || tau kṛsānu saba kai gati jānā| mo kahu~ hou śrīkhaṃḍa samānā || chaṃ. śrīkhaṃḍa sama pāvaka prabesa kiyo sumiri prabhu maithilī| jaya kosalesa mahesa baṃdita carana rati ati nirmalī || pratibiṃba aru laukika kalaṃka pracaṃḍa pāvaka mahu~ jare| prabhu carita kāhu~ na lakhe nabha sura siddha muni dekhahiṃ khare || 1 || dhari rūpa pāvaka pāni gahi śrī satya śruti jaga bidita jo| jimi chīrasāgara iṃdirā rāmahi samarpī āni so || so rāma bāma bibhāga rājati rucira ati sobhā bhalī| nava nīla nīraja nikaṭa mānahu~ kanaka paṃkaja kī kalī || 2 || do. baraṣahiṃ sumana haraṣi suna bājahiṃ gagana nisāna| gāvahiṃ kiṃnara surabadhū nācahiṃ caḍha़īṃ bimāna || 109(ka) ||
prabhu ke bacana sisa dhari sita boli mana krama bacana punita lachimana hohu dharama ke negi pavaka pragata karahu tumha begi suni lachimana sita kai bani biraha bibeka dharama niti sani locana sajala jori kara dou prabhu sana kachu kahi sakata na ou dekhi rama rukha lachimana dhae pavaka pragati katha bahu lae pavaka prabala dekhi baidehi hridaya~ harasha nahim bhaya kachu tehi jaum mana baca krama mama ura mahim taji raghubira ana gati nahim tau krisanu saba kai gati jana mo kahu~ hou shrikhamda samana cham. shrikhamda sama pavaka prabesa kiyo sumiri prabhu maithili jaya kosalesa mahesa bamdita carana rati ati nirmali pratibimba aru laukika kalamka pracamda pavaka mahu~ jare prabhu carita kahu~ na lakhe nabha sura siddha muni dekhahim khare 1 dhari rupa pavaka pani gahi shri satya shruti jaga bidita jo jimi chirasagara imdira ramahi samarpi ani so so rama bama bibhaga rajati rucira ati sobha bhali nava nila niraja nikata manahu~ kanaka pamkaja ki kali 2 do. barashahim sumana harashi suna bajahim gagana nisana gavahim kimnara surabadhu nacahim cadha़im bimana 109(ka)
Sita, holding the Lord's words on her head with reverence, asked Lakshman — pure in mind, deed, and speech — to become the witness of her virtue and quickly kindle a fire. Hearing her words, full of noble resolve, Lakshman's eyes filled with tears; he joined his palms and could not say a word before the Lord, but, reading Ram's wish, he ran, lit the fire, and piled much wood on it. Beholding the blazing flames, Janaki felt only joy in her heart — not the least fear — for within her there was no refuge other than Raghuvir; she prayed that if her heart had ever held none but Ram, then let the fire feel to her like sandalwood paste. Remembering the Lord she entered the fierce fire, which was to her as fragrant as a sandal-grove; in those flames her shadow-form and worldly stain were consumed. Then Agni, the fire-god, himself took the hand of the true, scripturally renowned Sita — Lakshmi incarnate — and returned her to Ram, just as Lakshmi rose from the Milky Ocean and came to Vishnu; she shone at Ram's left side, like a golden lotus bud near a blue lotus.
श्रीराम की आज्ञा को सिर माथे धारण कर सीताजी ने मन, कर्म और वचन से पवित्र होकर लक्ष्मण से कहा कि वे धर्म के साक्षी बनें और शीघ्र अग्नि प्रज्वलित करें। लक्ष्मण ने सीताजी के वियोग, विवेक, धर्म और नीति से भरे वचन सुने तो उनके नेत्र जल से भर आए और हाथ जोड़े खड़े रहे; प्रभु के सामने कुछ कह न सके। प्रभु की इच्छा जानकर लक्ष्मण ने दौड़कर अग्नि प्रज्वलित की और बहुत-सी लकड़ियाँ लाकर लगा दीं। विदेही सीताजी ने प्रचण्ड अग्नि देखकर हृदय में प्रसन्नता अनुभव की — उन्हें तनिक भी भय नहीं हुआ, क्योंकि उनके मन, वचन और कर्म में रघुवीर के सिवा और कोई गति थी ही नहीं। उन्होंने प्रार्थना की कि यदि मेरा हृदय सदा राम में ही रहा है तो यह अग्नि मुझे चंदन-सी शीतल लगे। प्रभु का स्मरण करते हुए जानकी ने उस प्रचण्ड अग्नि में प्रवेश किया, जो उन्हें चंदन-वन के समान सुखद प्रतीत हुई; उसी अग्नि में उनकी प्रतिबिम्ब-छाया और लौकिक कलंक भस्म हो गए। फिर अग्निदेव ने स्वयं सत्य-श्रुति-प्रसिद्ध लक्ष्मीस्वरूपा असली सीताजी का हाथ थामकर उन्हें श्रीराम को सौंपा — जैसे क्षीरसागर से लक्ष्मी प्रकट होकर विष्णु के पास आई हों — और वे राम के वाम भाग में नील-कमल के पास सुवर्ण-कमल-कली की भाँति शोभित हुईं।
This is verse 128 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “Sita's Test & the Gods' Praises” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.