Skip to content
Lanka Kand · Verse 11

Lanka Kand Verse 11

लंकाकाण्ड · रावण-दरबार एवं गुप्तचर
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
यह मत जौं मानहु प्रभु मोरा। उभय प्रकार सुजसु जग तोरा ॥
सुत सन कह दसकंठ रिसाई। असि मति सठ केहिं तोहि सिखाई ॥
अबहीं ते उर संसय होई। बेनुमूल सुत भयहु घमोई ॥
सुनि पितु गिरा परुष अति घोरा। चला भवन कहि बचन कठोरा ॥
हित मत तोहि न लागत कैसें। काल बिबस कहुँ भेषज जैसें ॥
संध्या समय जानि दससीसा। भवन चलेउ निरखत भुज बीसा ॥
लंका सिखर उपर आगारा। अति बिचित्र तहँ होइ अखारा ॥
बैठ जाइ तेही मंदिर रावन। लागे किंनर गुन गन गावन ॥
बाजहिं ताल पखाउज बीना। नृत्य करहिं अपछरा प्रबीना ॥
दो.  सुनासीर सत सरिस सो संतत करइ बिलास।
परम प्रबल रिपु सीस पर तद्यपि सोच न त्रास ॥ १० ॥
Roman (IAST)
yaha mata jauṃ mānahu prabhu morā| ubhaya prakāra sujasu jaga torā ||
suta sana kaha dasakaṃṭha risāī| asi mati saṭha kehiṃ tohi sikhāī ||
abahīṃ te ura saṃsaya hoī| benumūla suta bhayahu ghamoī ||
suni pitu girā paruṣa ati ghorā| calā bhavana kahi bacana kaṭhorā ||
hita mata tohi na lāgata kaiseṃ| kāla bibasa kahu~ bheṣaja jaiseṃ ||
saṃdhyā samaya jāni dasasīsā| bhavana caleu nirakhata bhuja bīsā ||
laṃkā sikhara upara āgārā| ati bicitra taha~ hoi akhārā ||
baiṭha jāi tehī maṃdira rāvana| lāge kiṃnara guna gana gāvana ||
bājahiṃ tāla pakhāuja bīnā| nṛtya karahiṃ apacharā prabīnā ||
do.  sunāsīra sata sarisa so saṃtata karai bilāsa|
parama prabala ripu sīsa para tadyapi soca na trāsa || 10 ||
Simple transliteration
yaha mata jaum manahu prabhu mora ubhaya prakara sujasu jaga tora 
suta sana kaha dasakamtha risai asi mati satha kehim tohi sikhai 
abahim te ura samsaya hoi benumula suta bhayahu ghamoi 
suni pitu gira parusha ati ghora cala bhavana kahi bacana kathora 
hita mata tohi na lagata kaisem kala bibasa kahu~ bheshaja jaisem 
samdhya samaya jani dasasisa bhavana caleu nirakhata bhuja bisa 
lamka sikhara upara agara ati bicitra taha~ hoi akhara 
baitha jai tehi mamdira ravana lage kimnara guna gana gavana 
bajahim tala pakhauja bina nritya karahim apachara prabina 
do.  sunasira sata sarisa so samtata karai bilasa
parama prabala ripu sisa para tadyapi soca na trasa  10 
Meaning (English)

Prahast concludes: if you accept this counsel of mine, my lord, your fame will shine in the world either way. Hearing this, ten-throated Ravan turned angrily to his son and demanded to know who had taught him such thinking — even now doubt arose in Ravan's mind and he declared the son had turned out to be a coward, like a hollow reed. The son, hearing his father's extremely harsh and terrible words, replied in kind and walked away to his own chambers. Ravan reflects — much as a person in fate's grip finds medicine repugnant, good counsel finds no entry in his heart. Seeing that it was evening, the ten-headed one gazed at his twenty arms as he walked toward his palace. On the topmost peak of Lanka stood a most wondrous hall with an arena. Ravan went there and sat down, and the Kinnara bards began singing his praises. Drums, mridang, and vina resounded and skilled apsaras danced before him. He reveled in pleasures equal to a hundred Indras, yet with a supremely powerful enemy standing upon his very head he felt not the slightest worry or fear.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

प्रहस्त आगे कहता है — हे प्रभु, यदि मेरी यह सम्मति मानें तो दोनों प्रकार से संसार में आपका सुयश होगा। यह सुनकर दशकंठ रावण क्रोधित होकर पुत्र से बोला — अरे मूर्ख, तुझे यह मति किसने सिखाई? अभी से मेरे मन में संदेह होने लगा, तू डरपोक निकला (बाँस की जड़ में घुन की तरह)। पिता के अत्यन्त कठोर और घोर वचन सुनकर वह कठोर वचन कहकर अपने भवन को चला गया। रावण विचार करता है — हित की बात तुझे क्यों नहीं लग रही, जैसे काल-वश जीव को औषधि नहीं लगती। सन्ध्या का समय जानकर दससीसा रावण अपने बीस भुजाओं को देखता हुआ भवन को चला। लंका की सबसे ऊँची चोटी पर एक अखाड़े वाला अत्यन्त विचित्र महल था। वहाँ रावण जाकर बैठा और किन्नरगण उसके गुणों की प्रशंसा में गाने लगे। ताल, पखावज और वीणा बजने लगी और कुशल अप्सराएँ नृत्य करने लगीं। वह सौ इन्द्रों के समान निरन्तर विलास करता था, किन्तु सिर पर परम प्रबल शत्रु होने पर भी उसे कोई चिन्ता और भय नहीं था।

About this verse

This is verse 11 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “Ravan's Court & the Spies” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Lanka Kand Verse 11: yaha mata jaum manahu prabhu mora — Meaning | VedKosh