Lanka Kand Verse 101
रे खल का मारसि कपि भालू। मोहि बिलोकु तोर मैं कालू ॥ खोजत रहेउँ तोहि सुतघाती। आजु निपाति जुड़ावउँ छाती ॥ अस कहि छाड़ेसि बान प्रचंडा। लछिमन किए सकल सत खंडा ॥ कोटिन्ह आयुध रावन डारे। तिल प्रवान करि काटि निवारे ॥ पुनि निज बानन्ह कीन्ह प्रहारा। स्यंदनु भंजि सारथी मारा ॥ सत सत सर मारे दस भाला। गिरि सृंगन्ह जनु प्रबिसहिं ब्याला ॥ पुनि सत सर मारा उर माहीं। परेउ धरनि तल सुधि कछु नाहीं ॥ उठा प्रबल पुनि मुरुछा जागी। छाड़िसि ब्रह्म दीन्हि जो साँगी ॥ छं. सो ब्रह्म दत्त प्रचंड सक्ति अनंत उर लागी सही। पर्यो बीर बिकल उठाव दसमुख अतुल बल महिमा रही ॥ ब्रह्मांड भवन बिराज जाकें एक सिर जिमि रज कनी। तेहि चह उठावन मूढ़ रावन जान नहिं त्रिभुअन धनी ॥ दो. देखि पवनसुत धायउ बोलत बचन कठोर। आवत कपिहि हन्यो तेहिं मुष्टि प्रहार प्रघोर ॥ ८३ ॥
re khala kā mārasi kapi bhālū| mohi biloku tora maiṃ kālū || khojata raheu~ tohi sutaghātī| āju nipāti juḍa़āvau~ chātī || asa kahi chāḍa़esi bāna pracaṃḍā| lachimana kie sakala sata khaṃḍā || koṭinha āyudha rāvana ḍāre| tila pravāna kari kāṭi nivāre || puni nija bānanha kīnha prahārā| syaṃdanu bhaṃji sārathī mārā || sata sata sara māre dasa bhālā| giri sṛṃganha janu prabisahiṃ byālā || puni sata sara mārā ura māhīṃ| pareu dharani tala sudhi kachu nāhīṃ || uṭhā prabala puni muruchā jāgī| chāḍa़isi brahma dīnhi jo sā~gī || chaṃ. so brahma datta pracaṃḍa sakti anaṃta ura lāgī sahī| paryo bīra bikala uṭhāva dasamukha atula bala mahimā rahī || brahmāṃḍa bhavana birāja jākeṃ eka sira jimi raja kanī| tehi caha uṭhāvana mūḍha़ rāvana jāna nahiṃ tribhuana dhanī || do. dekhi pavanasuta dhāyau bolata bacana kaṭhora| āvata kapihi hanyo tehiṃ muṣṭi prahāra praghora || 83 ||
re khala ka marasi kapi bhalu mohi biloku tora maim kalu khojata raheu~ tohi sutaghati aju nipati juda़avau~ chati asa kahi chada़esi bana pracamda lachimana kie sakala sata khamda kotinha ayudha ravana dare tila pravana kari kati nivare puni nija bananha kinha prahara syamdanu bhamji sarathi mara sata sata sara mare dasa bhala giri srimganha janu prabisahim byala puni sata sara mara ura mahim pareu dharani tala sudhi kachu nahim utha prabala puni murucha jagi chada़isi brahma dinhi jo sa~gi cham. so brahma datta pracamda sakti anamta ura lagi sahi paryo bira bikala uthava dasamukha atula bala mahima rahi brahmamda bhavana biraja jakem eka sira jimi raja kani tehi caha uthavana mudha़ ravana jana nahim tribhuana dhani do. dekhi pavanasuta dhayau bolata bacana kathora avata kapihi hanyo tehim mushti prahara praghora 83
Lakshman called out, 'Villain, why do you strike bears and vanaras? Look at me — I am your death. I have been seeking you, slayer of a son; today I shall strike you down and cool my heart.' With that he released a fierce arrow; Lakshman cut every one of Ravan's into hundreds of pieces. Ravan hurled crores of weapons, but Lakshman neutralised them all, cutting them to the size of sesame seeds. Then with his own arrows Lakshman shattered Ravan's chariot and slew the charioteer. He shot a hundred arrows into each of the ten faces — like great serpents entering mountain peaks — and then a hundred more into Ravan's chest; Ravan fell senseless to the ground. Regaining consciousness, he rose and discharged the divine spear granted by Brahma. That terrible Brahma-given weapon struck Lakshman in the chest; the hero fell to the ground in distress. Ravan tried to lift him but could not move the one whose glory is boundless — the foolish Ravan attempted to lift the lord of the three worlds, on one of whose heads the entire universe rests like a mote of dust. Then Hanuman rushed forward speaking sharp words; before he could reach, Ravan struck him with a thunderous blow of his fist.
लक्ष्मण ने कहा—'अरे दुष्ट, क्यों मारता है भालुओं-वानरों को? मुझे देख—तेरा काल मैं हूँ। पुत्र का घात करनेवाले, मैं तुझे ढूँढता था; आज तुझे परास्त करके छाती शीतल करूँगा।' यह कहकर उन्होंने प्रचंड बाण छोड़ा; लक्ष्मण ने उसे सैकड़ों टुकड़ों में काट दिया। रावण ने करोड़ों शस्त्र डाले, लक्ष्मण ने तिल-प्रवान जितने छोटे कर काट-काट कर निष्फल किया। फिर लक्ष्मण ने अपने बाणों से रावण के रथ को भंग कर सारथी को मार डाला। सौ-सौ बाण दसों मुखों पर मारे—मानो पर्वत-शिखरों में साँप घुस रहे हों। फिर सौ बाण वक्ष पर मारे, वह धरती पर गिर पड़ा, कुछ होश नहीं रहा। होश आने पर उठा और ब्रह्मा-दी हुई शक्ति (साँगी) छोड़ी। वह ब्रह्म-दत्त प्रचंड शक्ति लक्ष्मण के वक्ष पर लगी; वीर लक्ष्मण व्याकुल होकर गिर पड़े। रावण ने उन्हें उठाने का प्रयास किया पर अतुल महिमावाले लक्ष्मण को वह हिला न सका—जिसके एक मस्तक पर ब्रह्माण्ड रज के कण के समान है, उस त्रिभुवन के स्वामी को यह मूर्ख रावण उठाना चाहता था। तब हनुमान दौड़े और कठोर वचन बोलते हुए आते हुए हनुमान को रावण ने मुट्ठी का घोर प्रहार किया।
This is verse 101 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “The Ram-Ravan Battle” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.