Skip to content
Kishkindha Kand · Verse 6

Kishkindha Kand Verse 6

किष्किन्धाकाण्ड · हनुमान-मिलन एवं राम-सुग्रीव मैत्री
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कीन्ही प्रीति कछु बीच न राखा। लछमिन राम चरित सब भाषा ॥
कह सुग्रीव नयन भरि बारी। मिलिहि नाथ मिथिलेसकुमारी ॥
मंत्रिन्ह सहित इहाँ एक बारा। बैठ रहेउँ मैं करत बिचारा ॥
गगन पंथ देखी मैं जाता। परबस परी बहुत बिलपाता ॥
राम राम हा राम पुकारी। हमहि देखि दीन्हेउ पट डारी ॥
मागा राम तुरत तेहिं दीन्हा। पट उर लाइ सोच अति कीन्हा ॥
कह सुग्रीव सुनहु रघुबीरा। तजहु सोच मन आनहु धीरा ॥
सब प्रकार करिहउँ सेवकाई। जेहि बिधि मिलिहि जानकी आई ॥
दो.  सखा बचन सुनि हरषे कृपासिधु बलसींव।
कारन कवन बसहु बन मोहि कहहु सुग्रीव ॥ ५ ॥
Roman (IAST)
kīnhī prīti kachu bīca na rākhā| lachamina rāma carita saba bhāṣā ||
kaha sugrīva nayana bhari bārī| milihi nātha mithilesakumārī ||
maṃtrinha sahita ihā~ eka bārā| baiṭha raheu~ maiṃ karata bicārā ||
gagana paṃtha dekhī maiṃ jātā| parabasa parī bahuta bilapātā ||
rāma rāma hā rāma pukārī| hamahi dekhi dīnheu paṭa ḍārī ||
māgā rāma turata tehiṃ dīnhā| paṭa ura lāi soca ati kīnhā ||
kaha sugrīva sunahu raghubīrā| tajahu soca mana ānahu dhīrā ||
saba prakāra karihau~ sevakāī| jehi bidhi milihi jānakī āī ||
do.  sakhā bacana suni haraṣe kṛpāsidhu balasīṃva|
kārana kavana basahu bana mohi kahahu sugrīva || 5 ||
Simple transliteration
kinhi priti kachu bica na rakha lachamina rama carita saba bhasha 
kaha sugriva nayana bhari bari milihi natha mithilesakumari 
mamtrinha sahita iha~ eka bara baitha raheu~ maim karata bicara 
gagana pamtha dekhi maim jata parabasa pari bahuta bilapata 
rama rama ha rama pukari hamahi dekhi dinheu pata dari 
maga rama turata tehim dinha pata ura lai soca ati kinha 
kaha sugriva sunahu raghubira tajahu soca mana anahu dhira 
saba prakara karihau~ sevakai jehi bidhi milihi janaki ai 
do.  sakha bacana suni harashe kripasidhu balasimva
karana kavana basahu bana mohi kahahu sugriva  5 
Meaning (English)

Ram and Sugriva's friendship deepened and Lakshmana narrated Ram's entire story to Sugriva without reserve. With eyes brimming with tears, Sugriva assured Ram that Sita would certainly be found. He recounted that once, seated with his ministers in deliberation, he had seen a helpless woman passing through the sky, weeping and crying out 'Ram, Ram, O Ram!' — and upon seeing them she had dropped a piece of cloth. Ram asked for that cloth, Sugriva gave it at once, and Ram pressed it to his heart in deep grief. Sugriva then urged Ram to take heart and pledged that he would serve in every possible way until Janaki was recovered.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

श्रीराम और सुग्रीव के बीच परस्पर प्रेम और विश्वास बढ़ा — लक्ष्मण ने राम के सारे चरित्र सुग्रीव को सुनाए। सुग्रीव ने नेत्रों में जल भरकर कहा — 'हे नाथ, जानकीजी अवश्य मिलेंगी।' उन्होंने बताया कि एक बार वे मंत्रियों के साथ विचार करते बैठे थे, तभी आकाश-मार्ग से एक नारी को परवश जाते और विलाप करते देखा — वह 'राम-राम, हा राम!' पुकार रही थीं और उन्हें देखकर उन्होंने एक वस्त्र-खंड फेंका। राम ने वह वस्त्र माँगा, सुग्रीव ने तुरंत दिया और राम ने उसे हृदय से लगाकर बड़ा दुख किया। सुग्रीव ने राम को धैर्य धारण करने का आग्रह किया और वचन दिया कि जानकी को खोजने में वे हर प्रकार की सेवा करेंगे।

About this verse

This is verse 6 of 33 in Kishkindha Kand (किष्किन्धाकाण्ड), from the section “Hanuman's Meeting & Ram-Sugriva Friendship” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Kishkindha Kand Verse 6: kinhi priti kachu bica na rakha — Meaning | VedKosh