Kishkindha Kand Verse 13
उमा राम सम हित जग माहीं। गुरु पितु मातु बंधु प्रभु नाहीं ॥ सुर नर मुनि सब कै यह रीती। स्वारथ लागि करहिं सब प्रीती ॥ बालि त्रास ब्याकुल दिन राती। तन बहु ब्रन चिंताँ जर छाती ॥ सोइ सुग्रीव कीन्ह कपिराऊ। अति कृपाल रघुबीर सुभाऊ ॥ जानतहुँ अस प्रभु परिहरहीं। काहे न बिपति जाल नर परहीं ॥ पुनि सुग्रीवहि लीन्ह बोलाई। बहु प्रकार नृपनीति सिखाई ॥ कह प्रभु सुनु सुग्रीव हरीसा। पुर न जाउँ दस चारि बरीसा ॥ गत ग्रीषम बरषा रितु आई। रहिहउँ निकट सैल पर छाई ॥ अंगद सहित करहु तुम्ह राजू। संतत हृदय धरेहु मम काजू ॥ जब सुग्रीव भवन फिरि आए। रामु प्रबरषन गिरि पर छाए ॥ दो. प्रथमहिं देवन्ह गिरि गुहा राखेउ रुचिर बनाइ। राम कृपानिधि कछु दिन बास करहिंगे आइ ॥ १२ ॥
umā rāma sama hita jaga māhīṃ| guru pitu mātu baṃdhu prabhu nāhīṃ || sura nara muni saba kai yaha rītī| svāratha lāgi karahiṃ saba prītī || bāli trāsa byākula dina rātī| tana bahu brana ciṃtā~ jara chātī || soi sugrīva kīnha kapirāū| ati kṛpāla raghubīra subhāū || jānatahu~ asa prabhu pariharahīṃ| kāhe na bipati jāla nara parahīṃ || puni sugrīvahi līnha bolāī| bahu prakāra nṛpanīti sikhāī || kaha prabhu sunu sugrīva harīsā| pura na jāu~ dasa cāri barīsā || gata grīṣama baraṣā ritu āī| rahihau~ nikaṭa saila para chāī || aṃgada sahita karahu tumha rājū| saṃtata hṛdaya dharehu mama kājū || jaba sugrīva bhavana phiri āe| rāmu prabaraṣana giri para chāe || do. prathamahiṃ devanha giri guhā rākheu rucira banāi| rāma kṛpānidhi kachu dina bāsa karahiṃge āi || 12 ||
uma rama sama hita jaga mahim guru pitu matu bamdhu prabhu nahim sura nara muni saba kai yaha riti svaratha lagi karahim saba priti bali trasa byakula dina rati tana bahu brana cimta~ jara chati soi sugriva kinha kapirau ati kripala raghubira subhau janatahu~ asa prabhu pariharahim kahe na bipati jala nara parahim puni sugrivahi linha bolai bahu prakara nripaniti sikhai kaha prabhu sunu sugriva harisa pura na jau~ dasa cari barisa gata grishama barasha ritu ai rahihau~ nikata saila para chai amgada sahita karahu tumha raju samtata hridaya dharehu mama kaju jaba sugriva bhavana phiri ae ramu prabarashana giri para chae do. prathamahim devanha giri guha rakheu rucira banai rama kripanidhi kachu dina basa karahimge ai 12
Shiva tells Parvati: in this world there is no benefactor equal to Ram — not a teacher, not father or mother, not a brother, not a master. Gods, humans, and sages all love out of self-interest alone. Sugriva was tormented day and night by fear of Bali, his body scarred by worry and his heart ever burning — yet the supremely compassionate Raghubir made him king of Kishkindha. Those who, knowing this, still turn away from such a Lord, why should they not fall into the net of calamity? Ram then called Sugriva and instructed him at length in the duties of kingship, saying: I cannot enter a city for fourteen years; summer has passed and the rainy season has come, so I will dwell on the nearby hill. Rule together with Angad and always keep my purpose in your heart. When Sugriva returned to his palace, Ram went and took up residence on Mount Pravarshan, which the gods had already prepared and adorned with a beautiful cave, knowing that Ram would stay there for some days.
शिव पार्वती से कहते हैं — उमा, इस संसार में राम के समान हित करने वाला कोई नहीं है; न गुरु, न पिता-माता, न भाई, न स्वामी। देवता, मनुष्य और मुनि — सब स्वार्थवश ही प्रेम करते हैं। सुग्रीव दिन-रात बालि के भय से व्याकुल था, उसके शरीर पर चिंता के घाव थे और छाती जलती रहती थी — उसी सुग्रीव को कृपालु रघुबीर ने किष्किंधा का राजा बना दिया। जो मनुष्य जानते हुए भी ऐसे प्रभु को छोड़ देते हैं, वे विपत्ति-जाल में क्यों न पड़ें? फिर राम ने सुग्रीव को बुलाकर बहुत प्रकार की राजनीति समझाई और कहा — मैं चौदह वर्ष तक नगर में प्रवेश नहीं करूँगा; ग्रीष्म बीत चुकी, वर्षा ऋतु आ गई, मैं निकट के पर्वत पर रहूँगा। तुम अंगद सहित राज्य करो और सदा मेरे कार्य को हृदय में धारण किए रहो। जब सुग्रीव अपने भवन लौट गए, तब राम प्रबर्षण पर्वत पर जा ठहरे — जिसे देवताओं ने पहले से सुंदर गुफा बनाकर सजाया था, यह जानकर कि राम कुछ दिन यहाँ निवास करेंगे।
This is verse 13 of 33 in Kishkindha Kand (किष्किन्धाकाण्ड), from the section “Sugriva's Coronation & Angad as Heir” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.