Skip to content
Bala Kand · Verse 98

Bala Kand Verse 98

बालकाण्ड · विश्वामित्र आगमन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सब सुत प्रिय मोहि प्रान की नाईं। राम देत नहिं बनइ गोसाईं॥ कहँ निसिचर अति घोर कठोरा। कहँ सुंदर सुत परम किसोरा॥
Roman (IAST)
saba suta priya mohi prāna kī nāīṃ| rāma deta nahiṃ banai gosāīṃ|| kaha~ nisicara ati ghora kaṭhorā| kaha~ suṃdara suta parama kisorā||
Simple transliteration
saba suta priya mohi prana ki naim rama deta nahim banai gosaim kaha~ nisicara ati ghora kathora kaha~ sumdara suta parama kisora
Meaning (English)

'All my sons are as dear to me as life itself — but O Lord, I cannot give Ram. How can I compare those most terrible, fierce demons with this supremely beautiful young prince?'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

सभी पुत्र मुझे प्राण के समान प्रिय हैं, परंतु हे गोसाईं, राम को देना मुझसे नहीं बनेगा। कहाँ वे अत्यंत घोर और कठोर राक्षस, और कहाँ यह परम सुंदर किशोर पुत्र!

About this verse

This is verse 98 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Vishwamitra Aagaman” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 98: saba suta priya mohi prana ki — Meaning | VedKosh