Skip to content
Bala Kand · Verse 72

Bala Kand Verse 72

बालकाण्ड · बालचरित
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
तन पुलकित मुख बचन न आवा। नयन मूदि चरननि सिरु नावा॥ बिसमयवंत देखि महतारी। भए बहुरि सिसुरूप खरारी॥
Roman (IAST)
tana pulakita mukha bacana na āvā| nayana mūdi caranani siru nāvā|| bisamayavaṃta dekhi mahatārī| bhae bahuri sisurūpa kharārī||
Simple transliteration
tana pulakita mukha bacana na ava nayana mudi caranani siru nava bisamayavamta dekhi mahatari bhae bahuri sisurupa kharari
Meaning (English)

Her body thrilled, words failed her lips. She closed her eyes and bowed at his feet. Seeing the mother overcome with wonder, the slayer of Khara returned to his infant form.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

माता का शरीर पुलकित हो गया, मुख से वचन न निकला। नेत्र मूँदकर चरणों में सिर नवाया। माता को विस्मय-विभोर देखकर खरारि (राम) पुनः शिशु-रूप में आ गए।

About this verse

This is verse 72 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Balcharit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 72: tana pulakita mukha bacana na ava — Meaning | VedKosh