Skip to content
Bala Kand · Verse 4

Bala Kand Verse 4

बालकाण्ड · मंगलाचरण
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सीतारामगुणग्रामपुण्यारण्यविहारिणौ। वन्दे विशुद्धविज्ञानौ कबीश्वरकपीश्वरौ ॥ ४ ॥
Roman (IAST)
sītārāmaguṇagrāmapuṇyāraṇyavihāriṇau| vande viśuddhavijñānau kabīśvarakapīśvarau || 4 ||
Simple transliteration
sitaramagunagramapunyaranyaviharinau vande vishuddhavijnanau kabishvarakapishvarau  4 
Meaning (English)

I bow to the two lords — Valmiki (king of poets) and Hanuman (king of monkeys) — who roam in the sacred grove of Shree Rama and Sita's virtues and are endowed with pure wisdom.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

सीता और Shree Rama के गुण-समूह रूपी पुण्य-वन में विहार करने वाले, विशुद्ध विज्ञान से सम्पन्न, कवियों के ईश्वर वाल्मीकि तथा वानरों के ईश्वर Hanuman को मैं नमस्कार करता हूँ।

About this verse

This is verse 4 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Mangalacharan” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 4: sitaramagunagramapunyaranyaviharinau — Meaning | VedKosh