Skip to content
Bala Kand · Verse 203

Bala Kand Verse 203

बालकाण्ड · विवाह एवं विदाई
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
राउ बहोरि उतरि भए ठाढ़े। प्रेम प्रबाह बिलोचन बाढ़े ॥
तब बिदेह बोले कर जोरी। बचन सनेह सुधाँ जनु बोरी ॥
Roman (IAST)
rāu bahori utari bhae ṭhāḍha़e| prema prabāha bilocana bāḍha़e ||
taba bideha bole kara jorī| bacana saneha sudhā~ janu borī ||
Simple transliteration
rau bahori utari bhae thadha़e prema prabaha bilocana badha़e 
taba bideha bole kara jori bacana saneha sudha~ janu bori 
Meaning (English)

King Dasharatha halted and dismounted, and tears of love flowed freely from his eyes. Then Janaka, with folded hands, spoke words drenched as though in the nectar of love:

Meaning (Hindi) · भावार्थ

राजा दशरथ रुककर रथ से उतरे और खड़े हो गए — नेत्रों में प्रेम का प्रवाह उमड़ पड़ा। तब विदेह (जनक) ने हाथ जोड़कर ऐसे वचन कहे जो मानो प्रेम की सुधा में डूबे हुए थे।

About this verse

This is verse 203 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Vivah & Vidai” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 203: rau bahori utari bhae thadha़e prema — Meaning | VedKosh