Skip to content
Bala Kand · Verse 194

Bala Kand Verse 194

बालकाण्ड · विवाह एवं विदाई
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
तब जनक पाइ बसिष्ठ आयसु ब्याह साज सँवारि कै ॥
माँडवी श्रुतिकीरति उरमिला कुअँरि लईं हँकारि के ॥
कुसकेतु कन्या प्रथम जो गुन सील सुख सोभामई ॥
सब रीति प्रीति समेत करि सो ब्याहि नृप भरतहि दई ॥
Roman (IAST)
taba janaka pāi basiṣṭha āyasu byāha sāja sa~vāri kai ||
mā~ḍavī śrutikīrati uramilā kua~ri laīṃ ha~kāri ke ||
kusaketu kanyā prathama jo guna sīla sukha sobhāmaī ||
saba rīti prīti sameta kari so byāhi nṛpa bharatahi daī ||
Simple transliteration
taba janaka pai basishtha ayasu byaha saja sa~vari kai 
ma~davi shrutikirati uramila kua~ri laim ha~kari ke 
kusaketu kanya prathama jo guna sila sukha sobhamai 
saba riti priti sameta kari so byahi nripa bharatahi dai 
Meaning (English)

Then, with Vasishtha's blessing and the wedding preparations in order, Janaka called Mandavi, Shrutakirti and Urmila. Kushaketu's daughter Mandavi — gifted with virtue, grace, happiness and beauty — was given with all rites and love to Bharata.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

तब जनक ने वसिष्ठ की आज्ञा पाकर विवाह की सामग्री सजाई और माँडवी, श्रुतिकीर्ति और उर्मिला कुँवरियों को बुलाया। कुशकेतु की पुत्री (माँडवी) — जो गुण, शील, सुख और शोभा से युक्त थी — उसे राजा ने सब रीति-प्रीति सहित भरत को ब्याह दिया।

About this verse

This is verse 194 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Vivah & Vidai” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 194: taba janaka pai basishtha ayasu byaha — Meaning | VedKosh