Skip to content
Bala Kand · Verse 131

Bala Kand Verse 131

बालकाण्ड · जनकपुर आगमन
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
देखन बागु कुअँर दुइ आए। बय किसोर सब भाँति सुहाए॥
स्याम गौर किमि कहौं बखानी। गिरा अनयन नयन बिनु बानी॥1॥
Roman (IAST)
dekhana bāgu kua~ra dui āe| baya kisora saba bhā~ti suhāe||
syāma gaura kimi kahauṃ bakhānī| girā anayana nayana binu bānī||1||
Simple transliteration
dekhana bagu kua~ra dui ae baya kisora saba bha~ti suhae
syama gaura kimi kahaum bakhani gira anayana nayana binu bani1
Meaning (English)

She said: 'Two princes have come to see the garden — youths, beautiful in every way. One dark, one fair. How can I describe them? Words have no eyes, and eyes have no words.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

सखी ने कहा — दो राजकुमार बाग देखने आए हैं, किशोर अवस्था के, सब प्रकार से सुंदर। एक साँवला है, एक गोरा। उनकी सुंदरता का वर्णन कैसे करूँ — वाणी आँखहीन है और आँखें बोल नहीं सकतीं।

About this verse

This is verse 131 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Janakpur Aagaman” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 131: dekhana bagu kua~ra dui ae baya — Meaning | VedKosh