Skip to content
Bala Kand · Verse 124

Bala Kand Verse 124

बालकाण्ड · अहल्या उद्धार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
मै नारि अपावन प्रभु जग पावन रावन रिपु जन सुखदाई।
राजीव बिलोचन भव भय मोचन पाहि पाहि सरनहिं आई ॥
Roman (IAST)
mai nāri apāvana prabhu jaga pāvana rāvana ripu jana sukhadāī|
rājīva bilocana bhava bhaya mocana pāhi pāhi saranahiṃ āī ||
Simple transliteration
mai nari apavana prabhu jaga pavana ravana ripu jana sukhadai
rajiva bilocana bhava bhaya mocana pahi pahi saranahim ai 
Meaning (English)

Ahalya prays: 'I am an impure woman, yet You, O Lord, are the purifier of the world, the enemy of Ravana, and the giver of bliss to Your devotees. O lotus-eyed one, O liberator from the fear of worldly existence — protect me, protect me! I have come seeking Your refuge.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

अहल्या कहती हैं — मैं अपवित्र नारी हूँ, परन्तु प्रभु आप जग को पावन करनेवाले, रावण के शत्रु और भक्तों को सुख देनेवाले हैं। हे कमलनयन! हे भव-भय से मुक्त करनेवाले! मुझे बचाइए, बचाइए — मैं आपकी शरण में आ गई हूँ।

About this verse

This is verse 124 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Ahalya Uddhaar” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 124: mai nari apavana prabhu jaga pavana — Meaning | VedKosh