Ayodhya Kand Verse 96
तुम्ह पुनि पितु सम अति हित मोरें। बिनती करउँ तात कर जोरें ॥
सब बिधि सोइ करतब्य तुम्हारें। दुख न पाव पितु सोच हमारें ॥
सुनि रघुनाथ सचिव संबादू। भयउ सपरिजन बिकल निषादू ॥
पुनि कछु लखन कही कटु बानी। प्रभु बरजे बड़ अनुचित जानी ॥
सकुचि राम निज सपथ देवाई। लखन सँदेसु कहिअ जनि जाई ॥
कह सुमंत्रु पुनि भूप सँदेसू। सहि न सकिहि सिय बिपिन कलेसू ॥
जेहि बिधि अवध आव फिरि सीया। सोइ रघुबरहि तुम्हहि करनीया ॥
नतरु निपट अवलंब बिहीना। मैं न जिअब जिमि जल बिनु मीना ॥
दो. मइकें ससरें सकल सुख जबहिं जहाँ मनु मान ॥
तँह तब रहिहि सुखेन सिय जब लगि बिपति बिहान ॥ ९६ ॥tumha puni pitu sama ati hita moreṃ| binatī karau~ tāta kara joreṃ ||
saba bidhi soi karatabya tumhāreṃ| dukha na pāva pitu soca hamāreṃ ||
suni raghunātha saciva saṃbādū| bhayau saparijana bikala niṣādū ||
puni kachu lakhana kahī kaṭu bānī| prabhu baraje baḍa़ anucita jānī ||
sakuci rāma nija sapatha devāī| lakhana sa~desu kahia jani jāī ||
kaha sumaṃtru puni bhūpa sa~desū| sahi na sakihi siya bipina kalesū ||
jehi bidhi avadha āva phiri sīyā| soi raghubarahi tumhahi karanīyā ||
nataru nipaṭa avalaṃba bihīnā| maiṃ na jiaba jimi jala binu mīnā ||
do. maikeṃ sasareṃ sakala sukha jabahiṃ jahā~ manu māna ||
ta~ha taba rahihi sukhena siya jaba lagi bipati bihāna || 96 ||tumha puni pitu sama ati hita morem binati karau~ tata kara jorem
saba bidhi soi karatabya tumharem dukha na pava pitu soca hamarem
suni raghunatha saciva sambadu bhayau saparijana bikala nishadu
puni kachu lakhana kahi katu bani prabhu baraje bada़ anucita jani
sakuci rama nija sapatha devai lakhana sa~desu kahia jani jai
kaha sumamtru puni bhupa sa~desu sahi na sakihi siya bipina kalesu
jehi bidhi avadha ava phiri siya soi raghubarahi tumhahi karaniya
nataru nipata avalamba bihina maim na jiaba jimi jala binu mina
do. maikem sasarem sakala sukha jabahim jaha~ manu mana
ta~ha taba rahihi sukhena siya jaba lagi bipati bihana 96 Ram says: 'You are as dear to me as a father and work entirely for my good — with joined palms I entreat you: do everything possible so that my father does not suffer grief on our account.' Hearing the exchange between Ram and the minister, the Nishad and his family were overcome with sorrow. Lakshman said a few sharp words; the lord restrained him, deeming it inappropriate. Ram made Lakshman swear in a whisper — 'Do not go and deliver Lakshman's message.' Sumantra then conveyed the king's further plea: Sita will not be able to bear the hardships of the forest — by whatever means, please send Sita back. 'Otherwise I cannot survive, like a fish without water.' At her in-laws' home or her father's house — wherever she wishes, Sita may dwell at ease until the time of hardship passes.
राम कहते हैं — 'तुम मेरे लिए पिता के समान परम हितकारी हो — हाथ जोड़कर विनती करता हूँ: हर प्रकार से यही करो कि पिताजी हमारे शोक में दुख न पाएँ।' राम और सचिव का संवाद सुनकर निषाद परिवार सहित विकल हो गए। लक्ष्मण ने थोड़े कटु वचन कहे; प्रभु ने रोका — अनुचित जानकर। राम ने संकोचपूर्वक लक्ष्मण को सौगंध दी — 'लक्ष्मण का संदेश जाकर मत कहना।' फिर सुमंत्र ने राजा का वह संदेश सुनाया कि सीता वन का कष्ट नहीं सह सकेंगी — जैसे भी हो, सीता को वापस भेजो। 'नहीं तो मैं मछली की तरह बिना जल के जी नहीं सकूँगा।' सास-ससुर के घर हो या मायके — जहाँ मन माने, विपत्ति के बीतने तक सीता सुखेन रह सकती है।
This is verse 96 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram Departs Ayodhya — Tamsa & Shrungaverapur” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.