Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 87

Ayodhya Kand Verse 87

अयोध्याकाण्ड · राम का प्रस्थान — तमसा और श्रृंगवेरपुर
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सीता सचिव सहित दोउ भाई। सृंगबेरपुर पहुँचे जाई ॥ 
उतरे राम देवसरि देखी। कीन्ह दंडवत हरषु बिसेषी ॥ 
लखन सचिवँ सियँ किए प्रनामा। सबहि सहित सुखु पायउ रामा ॥ 
गंग सकल मुद मंगल मूला। सब सुख करनि हरनि सब सूला ॥ 
कहि कहि कोटिक कथा प्रसंगा। रामु बिलोकहिं गंग तरंगा ॥ 
सचिवहि अनुजहि प्रियहि सुनाई। बिबुध नदी महिमा अधिकाई ॥ 
मज्जनु कीन्ह पंथ श्रम गयऊ। सुचि जलु पिअत मुदित मन भयऊ ॥ 
सुमिरत जाहि मिटइ श्रम भारू। तेहि श्रम यह लौकिक ब्यवहारू ॥
दो.  सुध्द सचिदानंदमय कंद भानुकुल केतु। 
      चरित करत नर अनुहरत संसृति सागर सेतु ॥ ८७ ॥
Roman (IAST)
sītā saciva sahita dou bhāī| sṛṃgaberapura pahu~ce jāī || 
utare rāma devasari dekhī| kīnha daṃḍavata haraṣu biseṣī || 
lakhana saciva~ siya~ kie pranāmā| sabahi sahita sukhu pāyau rāmā || 
gaṃga sakala muda maṃgala mūlā| saba sukha karani harani saba sūlā || 
kahi kahi koṭika kathā prasaṃgā| rāmu bilokahiṃ gaṃga taraṃgā || 
sacivahi anujahi priyahi sunāī| bibudha nadī mahimā adhikāī || 
majjanu kīnha paṃtha śrama gayaū| suci jalu piata mudita mana bhayaū || 
sumirata jāhi miṭai śrama bhārū| tehi śrama yaha laukika byavahārū ||
do.  sudhda sacidānaṃdamaya kaṃda bhānukula ketu| 
      carita karata nara anuharata saṃsṛti sāgara setu || 87 ||
Simple transliteration
sita saciva sahita dou bhai srimgaberapura pahu~ce jai  
utare rama devasari dekhi kinha damdavata harashu biseshi  
lakhana saciva~ siya~ kie pranama sabahi sahita sukhu payau rama  
gamga sakala muda mamgala mula saba sukha karani harani saba sula  
kahi kahi kotika katha prasamga ramu bilokahim gamga taramga  
sacivahi anujahi priyahi sunai bibudha nadi mahima adhikai  
majjanu kinha pamtha shrama gayau suci jalu piata mudita mana bhayau  
sumirata jahi mitai shrama bharu tehi shrama yaha laukika byavaharu 
do.  sudhda sacidanamdamaya kamda bhanukula ketu 
      carita karata nara anuharata samsriti sagara setu  87 
Meaning (English)

With Sita, the minister Sumantra, and both brothers, Ram arrived at Shringaverpur. Catching sight of the Deva-river Ganga, Ram alighted from the chariot and prostrated himself in great joy. Lakshman, Sumantra, and Sita also bowed in reverence — all felt an encompassing peace. Ganga is the root of all delight and auspiciousness, the giver of all joy and the remover of all suffering — narrating her glory through countless tales, Ram gazed at her waves. He spoke of Ganga's greatness to the minister, his younger brother, and Sita. They bathed and the fatigue of the journey was washed away; drinking her pure water, the mind was gladly refreshed. For one whose very remembrance dissolves the heaviest weariness, taking a bath here is mere worldly custom.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

सीता, सचिव सुमंत्र और दोनों भाइयों के साथ राम शृंगवेरपुर पहुँचे। देवनदी गंगा को देखकर राम रथ से उतरे और अत्यंत हर्ष से साष्टांग प्रणाम किया। लक्ष्मण, सचिव और सीता ने भी प्रणाम किया — राम को सब सहित सुख हुआ। गंगा सब मुद-मंगल की मूल, सब सुख देने वाली और सब पीड़ा हरने वाली हैं — करोड़ों प्रसंगों की कथा कहते हुए राम गंगा की लहरें निहारते हैं। सचिव, अनुज और सीता को गंगा की महिमा सुनाते हैं। गंगा में स्नान किया और मार्ग का श्रम दूर हुआ; पवित्र जल पीकर मन प्रसन्न हुआ। जिनके स्मरण मात्र से भार-श्रम मिट जाता है, उनके लिए यह स्नान तो लौकिक व्यवहार है।

About this verse

This is verse 87 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram Departs Ayodhya — Tamsa & Shrungaverapur” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 87: sita saciva sahita dou bhai — Meaning | VedKosh