Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 70

Ayodhya Kand Verse 70

अयोध्याकाण्ड · राम-सीता-लक्ष्मण की विदाई — माताओं का विलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
समाचार जब लछिमन पाए। ब्याकुल बिलख बदन उठि धाए ॥ 
कंप पुलक तन नयन सनीरा। गहे चरन अति प्रेम अधीरा ॥ 
कहि न सकत कछु चितवत ठाढ़े। मीनु दीन जनु जल तें काढ़े ॥ 
सोचु हृदयँ बिधि का होनिहारा। सबु सुखु सुकृत सिरान हमारा ॥ 
मो कहुँ काह कहब रघुनाथा। रखिहहिं भवन कि लेहहिं साथा ॥ 
राम बिलोकि बंधु कर जोरें। देह गेह सब सन तृनु तोरें ॥ 
बोले बचनु राम नय नागर। सील सनेह सरल सुख सागर ॥ 
तात प्रेम बस जनि कदराहू। समुझि हृदयँ परिनाम उछाहू ॥
दो.  मातु पिता गुरु स्वामि सिख सिर धरि करहि सुभायँ। 
      लहेउ लाभु तिन्ह जनम कर नतरु जनमु जग जायँ ॥ ७० ॥
Roman (IAST)
samācāra jaba lachimana pāe| byākula bilakha badana uṭhi dhāe || 
kaṃpa pulaka tana nayana sanīrā| gahe carana ati prema adhīrā || 
kahi na sakata kachu citavata ṭhāḍha़e| mīnu dīna janu jala teṃ kāḍha़e || 
socu hṛdaya~ bidhi kā honihārā| sabu sukhu sukṛta sirāna hamārā || 
mo kahu~ kāha kahaba raghunāthā| rakhihahiṃ bhavana ki lehahiṃ sāthā || 
rāma biloki baṃdhu kara joreṃ| deha geha saba sana tṛnu toreṃ || 
bole bacanu rāma naya nāgara| sīla saneha sarala sukha sāgara || 
tāta prema basa jani kadarāhū| samujhi hṛdaya~ parināma uchāhū ||
do.  mātu pitā guru svāmi sikha sira dhari karahi subhāya~| 
      laheu lābhu tinha janama kara nataru janamu jaga jāya~ || 70 ||
Simple transliteration
samacara jaba lachimana pae byakula bilakha badana uthi dhae  
kampa pulaka tana nayana sanira gahe carana ati prema adhira  
kahi na sakata kachu citavata thadha़e minu dina janu jala tem kadha़e  
socu hridaya~ bidhi ka honihara sabu sukhu sukrita sirana hamara  
mo kahu~ kaha kahaba raghunatha rakhihahim bhavana ki lehahim satha  
rama biloki bamdhu kara jorem deha geha saba sana trinu torem  
bole bacanu rama naya nagara sila saneha sarala sukha sagara  
tata prema basa jani kadarahu samujhi hridaya~ parinama uchahu 
do.  matu pita guru svami sikha sira dhari karahi subhaya~ 
      laheu labhu tinha janama kara nataru janamu jaga jaya~  70 
Meaning (English)

When Lakshman received the news he rose, his face stricken, and rushed forward. His body trembled, every hair stood on end, his eyes brimmed with tears — beside himself with love, he clasped Ram's feet. He could not speak and simply stood looking, like a helpless fish pulled from the water. His mind wondered what fate would bring next — all their happiness and merit seemed to have run out. Would Ram ask him to stay home or take him along? Ram saw his brother's condition — he stood with every tie to body, home, and world cut like a blade of grass. Then the wise and gentle Ram spoke: 'Brother, do not be undone by love — think in your heart of the joy that awaits at the end of this path.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

जब लक्ष्मण को यह समाचार मिला तो वे व्याकुल और विह्वल मुख लेकर उठे और दौड़े। उनका शरीर काँप रहा था, रोमांच हो रहे थे और नेत्रों में जल था — अत्यंत प्रेम में अधीर होकर उन्होंने राम के चरण पकड़ लिए। कुछ बोल नहीं सकते, बस खड़े देखते रहे — जैसे जल से निकाली गई दीन मछली। मन में सोचते हैं कि विधाता अब क्या करने वाला है? हमारे सारे सुख और सुकृत समाप्त हो गए। राम मुझसे क्या कहेंगे — घर रहने को या साथ ले चलेंगे? राम ने भाई की दशा देखी — वह देह-घर सब से नाता तोड़े हुए तृण के समान खड़ा था। तब नीति-निपुण और सौम्य राम बोले — 'भाई, प्रेम में अधीर मत हो — हृदय में परिणाम का उत्साह सोचो।'

About this verse

This is verse 70 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Farewell of Ram, Sita & Lakshman” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 70: samacara jaba lachimana pae byakula — Meaning | VedKosh