Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 60

Ayodhya Kand Verse 60

अयोध्याकाण्ड · राम-सीता-लक्ष्मण की विदाई — माताओं का विलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
बन हित कोल किरात किसोरी। रचीं बिरंचि बिषय सुख भोरी ॥ 
पाइन कृमि जिमि कठिन सुभाऊ। तिन्हहि कलेसु न कानन काऊ ॥ 
कै तापस तिय कानन जोगू। जिन्ह तप हेतु तजा सब भोगू ॥ 
सिय बन बसिहि तात केहि भाँती। चित्रलिखित कपि देखि डेराती ॥ 
सुरसर सुभग बनज बन चारी। डाबर जोगु कि हंसकुमारी ॥ 
अस बिचारि जस आयसु होई। मैं सिख देउँ जानकिहि सोई ॥ 
जौं सिय भवन रहै कह अंबा। मोहि कहँ होइ बहुत अवलंबा ॥ 
सुनि रघुबीर मातु प्रिय बानी। सील सनेह सुधाँ जनु सानी ॥
दो.  कहि प्रिय बचन बिबेकमय कीन्हि मातु परितोष। 
      लगे प्रबोधन जानकिहि प्रगटि बिपिन गुन दोष ॥ ६० ॥
Roman (IAST)
bana hita kola kirāta kisorī| racīṃ biraṃci biṣaya sukha bhorī || 
pāina kṛmi jimi kaṭhina subhāū| tinhahi kalesu na kānana kāū || 
kai tāpasa tiya kānana jogū| jinha tapa hetu tajā saba bhogū || 
siya bana basihi tāta kehi bhā~tī| citralikhita kapi dekhi ḍerātī || 
surasara subhaga banaja bana cārī| ḍābara jogu ki haṃsakumārī || 
asa bicāri jasa āyasu hoī| maiṃ sikha deu~ jānakihi soī || 
jauṃ siya bhavana rahai kaha aṃbā| mohi kaha~ hoi bahuta avalaṃbā || 
suni raghubīra mātu priya bānī| sīla saneha sudhā~ janu sānī ||
do.  kahi priya bacana bibekamaya kīnhi mātu paritoṣa| 
      lage prabodhana jānakihi pragaṭi bipina guna doṣa || 60 ||
Simple transliteration
bana hita kola kirata kisori racim biramci bishaya sukha bhori  
paina krimi jimi kathina subhau tinhahi kalesu na kanana kau  
kai tapasa tiya kanana jogu jinha tapa hetu taja saba bhogu  
siya bana basihi tata kehi bha~ti citralikhita kapi dekhi derati  
surasara subhaga banaja bana cari dabara jogu ki hamsakumari  
asa bicari jasa ayasu hoi maim sikha deu~ janakihi soi  
jaum siya bhavana rahai kaha amba mohi kaha~ hoi bahuta avalamba  
suni raghubira matu priya bani sila saneha sudha~ janu sani 
do.  kahi priya bacana bibekamaya kinhi matu paritosha 
      lage prabodhana janakihi pragati bipina guna dosha  60 
Meaning (English)

Kausalya further says that the Creator fashioned tribal girls of rough constitution for forest life — they never suffer there; or women who have renounced all comforts for asceticism — they are fit for the forest. But how will a delicate princess who even fears a painted monkey endure the wilderness? Just as a young swan of Manasarovar is not suited to a muddy pond, Sita is not suited to the forest. Therefore, whatever seems right, she will counsel Janaki accordingly — and if Sita stays home, it will be a great comfort to her. Upon hearing his dear mother's affectionate words, Ram replied with wise and kind speech.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

माता आगे कहती हैं कि वन के लिए तो विधाता ने कोल-किरात की बालिकाओं को बनाया है, जो कठोर स्वभाव की हैं और जिन्हें कभी वन का कष्ट नहीं होता; या तपस्विनी नारियाँ जो सब भोग त्यागकर तप के लिए जाती हैं — वे वन के योग्य हैं। सीता जैसी सुंदरी, जो चित्र में बना हुआ बंदर देखकर भी डर जाए, वह वन कैसे रहेगी? जैसे मानसरोवर की हंसकुमारी तालाब के योग्य नहीं, वैसे ही सीता वन के योग्य नहीं। इसलिए जैसा उचित आज्ञा हो, वैसा मैं जानकी को उपदेश दूँगी — यदि सीता घर रहे तो मुझे बड़ा सहारा होगा।

About this verse

This is verse 60 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Farewell of Ram, Sita & Lakshman” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 60: bana hita kola kirata kisori racim — Meaning | VedKosh