Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 6

Ayodhya Kand Verse 6

अयोध्याकाण्ड · मंगलाचरण — राम के राज्याभिषेक की घोषणा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
हरषि मुनीस कहेउ मृदु बानी। आनहु सकल सुतीरथ पानी ॥ 
औषध मूल फूल फल पाना। कहे नाम गनि मंगल नाना ॥ 
चामर चरम बसन बहु भाँती। रोम पाट पट अगनित जाती ॥ 
मनिगन मंगल बस्तु अनेका। जो जग जोगु भूप अभिषेका ॥ 
बेद बिदित कहि सकल बिधाना। कहेउ रचहु पुर बिबिध बिताना ॥ 
सफल रसाल पूगफल केरा। रोपहु बीथिन्ह पुर चहुँ फेरा ॥ 
रचहु मंजु मनि चौकें चारू। कहहु बनावन बेगि बजारू ॥ 
पूजहु गनपति गुर कुलदेवा। सब बिधि करहु भूमिसुर सेवा ॥
दो.  ध्वज पताक तोरन कलस सजहु तुरग रथ नाग। 
      सिर धरि मुनिबर बचन सबु निज निज काजहिं लाग ॥ ६ ॥
Roman (IAST)
haraṣi munīsa kaheu mṛdu bānī| ānahu sakala sutīratha pānī || 
auṣadha mūla phūla phala pānā| kahe nāma gani maṃgala nānā || 
cāmara carama basana bahu bhā~tī| roma pāṭa paṭa aganita jātī || 
manigana maṃgala bastu anekā| jo jaga jogu bhūpa abhiṣekā || 
beda bidita kahi sakala bidhānā| kaheu racahu pura bibidha bitānā || 
saphala rasāla pūgaphala kerā| ropahu bīthinha pura cahu~ pherā || 
racahu maṃju mani caukeṃ cārū| kahahu banāvana begi bajārū || 
pūjahu ganapati gura kuladevā| saba bidhi karahu bhūmisura sevā ||
do.  dhvaja patāka torana kalasa sajahu turaga ratha nāga| 
      sira dhari munibara bacana sabu nija nija kājahiṃ lāga || 6 ||
Simple transliteration
harashi munisa kaheu mridu bani anahu sakala sutiratha pani  
aushadha mula phula phala pana kahe nama gani mamgala nana  
camara carama basana bahu bha~ti roma pata pata aganita jati  
manigana mamgala bastu aneka jo jaga jogu bhupa abhisheka  
beda bidita kahi sakala bidhana kaheu racahu pura bibidha bitana  
saphala rasala pugaphala kera ropahu bithinha pura cahu~ phera  
racahu mamju mani caukem caru kahahu banavana begi bajaru  
pujahu ganapati gura kuladeva saba bidhi karahu bhumisura seva 
do.  dhvaja pataka torana kalasa sajahu turaga ratha naga 
      sira dhari munibara bacana sabu nija nija kajahim laga  6 
Meaning (English)

Sage Vasishtha joyfully issues his commands: fetch water from all sacred tirthas, medicinal herbs, flowers, fruits, countless types of cloth, fly-whisks, gems, and all auspicious materials for the royal consecration. Reciting the Vedic procedures, he orders the city decorated with pavilions, streets lined with fruit-bearing trees, markets adorned, Ganesha and the family deities worshipped, and flags, chariots, and elephants arrayed. Everyone accepts the sage's command and sets to their respective tasks at once.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

मुनिराज वशिष्ठ आनंद से आज्ञा देते हैं: सब तीर्थों का जल, औषधियाँ, फूल-फल, अनेक प्रकार के वस्त्र, चँवर, मणियाँ और सभी मंगल-सामग्री लाई जाए। वे वेद-विहित विधान कहकर नगर में विविध मंडप सजाने, मार्गों में फल-वृक्ष लगाने, बाज़ारों को सजाने, गणपति, गुरु, कुलदेव और ब्राह्मणों की पूजा करने तथा ध्वजा, रथ और हाथियों को सजाने का आदेश देते हैं। सब मुनि की आज्ञा शिरोधार्य करके अपने-अपने काम में लग जाते हैं।

About this verse

This is verse 6 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Invocatory Verses & Ram's Coronation Announced” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 6: harashi munisa kaheu mridu bani anahu — Meaning | VedKosh