Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 50

Ayodhya Kand Verse 50

अयोध्याकाण्ड · कैकेयी की आज्ञा — राम का वनवास-स्वीकार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
अस बिचारि उर छाड़हु कोहू। सोक कलंक कोठि जनि होहू ॥ 
भरतहि अवसि देहु जुबराजू। कानन काह राम कर काजू ॥ 
नाहिन रामु राज के भूखे। धरम धुरीन बिषय रस रूखे ॥ 
गुर गृह बसहुँ रामु तजि गेहू। नृप सन अस बरु दूसर लेहू ॥ 
जौं नहिं लगिहहु कहें हमारे। नहिं लागिहि कछु हाथ तुम्हारे ॥ 
जौं परिहास कीन्हि कछु होई। तौ कहि प्रगट जनावहु सोई ॥ 
राम सरिस सुत कानन जोगू। काह कहिहि सुनि तुम्ह कहुँ लोगू ॥ 
उठहु बेगि सोइ करहु उपाई। जेहि बिधि सोकु कलंकु नसाई ॥ 

 छं. जेहि भाँति सोकु कलंकु जाइ उपाय करि कुल पालही। 
 हठि फेरु रामहि जात बन जनि बात दूसरि चालही ॥ 
 जिमि भानु बिनु दिनु प्रान बिनु तनु चंद बिनु जिमि जामिनी। 
 तिमि अवध तुलसीदास प्रभु बिनु समुझि धौं जियँ भामिनी ॥
सो.  सखिन्ह सिखावनु दीन्ह सुनत मधुर परिनाम हित। 
      तेइँ कछु कान न कीन्ह कुटिल प्रबोधी कूबरी ॥ ५० ॥
Roman (IAST)
asa bicāri ura chāḍa़hu kohū| soka kalaṃka koṭhi jani hohū || 
bharatahi avasi dehu jubarājū| kānana kāha rāma kara kājū || 
nāhina rāmu rāja ke bhūkhe| dharama dhurīna biṣaya rasa rūkhe || 
gura gṛha basahu~ rāmu taji gehū| nṛpa sana asa baru dūsara lehū || 
jauṃ nahiṃ lagihahu kaheṃ hamāre| nahiṃ lāgihi kachu hātha tumhāre || 
jauṃ parihāsa kīnhi kachu hoī| tau kahi pragaṭa janāvahu soī || 
rāma sarisa suta kānana jogū| kāha kahihi suni tumha kahu~ logū || 
uṭhahu begi soi karahu upāī| jehi bidhi soku kalaṃku nasāī || 

 chaṃ. jehi bhā~ti soku kalaṃku jāi upāya kari kula pālahī| 
 haṭhi pheru rāmahi jāta bana jani bāta dūsari cālahī || 
 jimi bhānu binu dinu prāna binu tanu caṃda binu jimi jāminī| 
 timi avadha tulasīdāsa prabhu binu samujhi dhauṃ jiya~ bhāminī ||
so.  sakhinha sikhāvanu dīnha sunata madhura parināma hita| 
      tei~ kachu kāna na kīnha kuṭila prabodhī kūbarī || 50 ||
Simple transliteration
asa bicari ura chada़hu kohu soka kalamka kothi jani hohu  
bharatahi avasi dehu jubaraju kanana kaha rama kara kaju  
nahina ramu raja ke bhukhe dharama dhurina bishaya rasa rukhe  
gura griha basahu~ ramu taji gehu nripa sana asa baru dusara lehu  
jaum nahim lagihahu kahem hamare nahim lagihi kachu hatha tumhare  
jaum parihasa kinhi kachu hoi tau kahi pragata janavahu soi  
rama sarisa suta kanana jogu kaha kahihi suni tumha kahu~ logu  
uthahu begi soi karahu upai jehi bidhi soku kalamku nasai  

 cham. jehi bha~ti soku kalamku jai upaya kari kula palahi 
 hathi pheru ramahi jata bana jani bata dusari calahi  
 jimi bhanu binu dinu prana binu tanu camda binu jimi jamini 
 timi avadha tulasidasa prabhu binu samujhi dhaum jiya~ bhamini 
so.  sakhinha sikhavanu dinha sunata madhura parinama hita 
      tei~ kachu kana na kinha kutila prabodhi kubari  50 
Meaning (English)

The women continue: 'Thinking this through, set aside your anger — do not become the vessel of grief and infamy. Give Bharat the regency, but what work has Ram in the forest? Ram is devoted to dharma and indifferent to worldly pleasures — he has no greed for the throne. Demand a different second boon: that Ram live in the guru's home for a time. If you do not heed us, nothing will come of it. Rise quickly — do what removes this grief and reproach.' Tulsidas says: 'Day without the sun, body without breath, night without the moon — so is Ayodhya without the Lord.' But poisoned by the scheming hunchback, Kaikeyi paid no heed to these loving, well-meaning words.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

वे आगे कहती हैं: "यह सोचकर क्रोध छोड़ो — शोक और कलंक का घर मत बनो। भरत को युवराज दो, वन में राम का क्या काम? राम धर्म-धुरीन हैं, विषय-रस से विरक्त — उन्हें राज्य का लोभ नहीं। एक और वर माँगो: राम गुरु-गृह में रहें। हमारी बात नहीं मानोगी तो हाथ कुछ न लगेगा। जल्दी उठो, ऐसा करो जिससे शोक-कलंक नष्ट हो।" तुलसीदास कहते हैं: "जैसे सूर्य बिना दिन, प्राण बिना तन, चंद्र बिना रात — वैसे ही प्रभु बिना अवध है।" पर कुटिल कुबरी के सिखाए जाने के कारण कैकेयी ने इन स्नेहमयी हित-वाणियों पर कोई ध्यान नहीं दिया।

About this verse

This is verse 50 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Exile — Kaikeyi's Decree & Ram's Acceptance” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 50: asa bicari ura chada़hu kohu soka — Meaning | VedKosh