Ayodhya Kand Verse 37
राम राम रट बिकल भुआलू। जनु बिनु पंख बिहंग बेहालू ॥
हृदयँ मनाव भोरु जनि होई। रामहि जाइ कहै जनि कोई ॥
उदउ करहु जनि रबि रघुकुल गुर। अवध बिलोकि सूल होइहि उर ॥
भूप प्रीति कैकइ कठिनाई। उभय अवधि बिधि रची बनाई ॥
बिलपत नृपहि भयउ भिनुसारा। बीना बेनु संख धुनि द्वारा ॥
पढ़हिं भाट गुन गावहिं गायक। सुनत नृपहि जनु लागहिं सायक ॥
मंगल सकल सोहाहिं न कैसें। सहगामिनिहि बिभूषन जैसें ॥
तेहिं निसि नीद परी नहि काहू। राम दरस लालसा उछाहू ॥
दो. द्वार भीर सेवक सचिव कहहिं उदित रबि देखि।
जागेउ अजहुँ न अवधपति कारनु कवनु बिसेषि ॥ ३७ ॥rāma rāma raṭa bikala bhuālū| janu binu paṃkha bihaṃga behālū ||
hṛdaya~ manāva bhoru jani hoī| rāmahi jāi kahai jani koī ||
udau karahu jani rabi raghukula gura| avadha biloki sūla hoihi ura ||
bhūpa prīti kaikai kaṭhināī| ubhaya avadhi bidhi racī banāī ||
bilapata nṛpahi bhayau bhinusārā| bīnā benu saṃkha dhuni dvārā ||
paḍha़hiṃ bhāṭa guna gāvahiṃ gāyaka| sunata nṛpahi janu lāgahiṃ sāyaka ||
maṃgala sakala sohāhiṃ na kaiseṃ| sahagāminihi bibhūṣana jaiseṃ ||
tehiṃ nisi nīda parī nahi kāhū| rāma darasa lālasā uchāhū ||
do. dvāra bhīra sevaka saciva kahahiṃ udita rabi dekhi|
jāgeu ajahu~ na avadhapati kāranu kavanu biseṣi || 37 ||rama rama rata bikala bhualu janu binu pamkha bihamga behalu
hridaya~ manava bhoru jani hoi ramahi jai kahai jani koi
udau karahu jani rabi raghukula gura avadha biloki sula hoihi ura
bhupa priti kaikai kathinai ubhaya avadhi bidhi raci banai
bilapata nripahi bhayau bhinusara bina benu samkha dhuni dvara
padha़him bhata guna gavahim gayaka sunata nripahi janu lagahim sayaka
mamgala sakala sohahim na kaisem sahagaminihi bibhushana jaisem
tehim nisi nida pari nahi kahu rama darasa lalasa uchahu
do. dvara bhira sevaka saciva kahahim udita rabi dekhi
jageu ajahu~ na avadhapati karanu kavanu biseshi 37 King Dasharatha lies in distress, chanting Ram, Ram — helpless like a bird without wings. He prays inwardly: may dawn not come, may no one learn of this. 'O Sun, preceptor of the Raghu dynasty, do not rise — even your heart will ache seeing Ayodhya.' The king's love and Kaikeyi's hardness — fate has set the limit for both. Dawn breaks; at the palace gate vina, flute, and conch-sounds begin. Bards begin singing praises, but each sound pierces the king like an arrow. All the auspicious celebrations are as misplaced as ornaments on a widow. That night no one in the city slept — all remained awake longing for Ram's blessed sight.
"राम-राम" की रट लगाते राजा दशरथ व्याकुल पड़े हैं — जैसे पंखहीन पक्षी। वे मन-ही-मन मनाते हैं: भोर न हो, किसी को पता न चले। "हे सूर्य, उदय मत करो — अवध देखकर तुम्हारे उर में भी शूल होगा।" राजा की प्रीति और कैकेयी की कठोरता — दोनों की सीमा विधाता ने बना दी। भोर हो गई — द्वार पर वीणा, बाँसुरी और शंख बजने लगे। भाट गुणगान करने लगे, पर राजा को सब तीर-सा लगता है। सब मंगल विधवा के श्रृंगार-सा अशोभन हैं। रात भर नगर में किसी को नींद नहीं — सब राम-दर्शन की लालसा में।
This is verse 37 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Exile — Kaikeyi's Decree & Ram's Acceptance” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.