Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 325

Ayodhya Kand Verse 325

अयोध्याकाण्ड · पादुका-प्रदान और भरत की विदाई
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
देह दिनहुँ दिन दूबरि होई। घटइ तेजु बलु मुखछबि सोई ॥ 
नित नव राम प्रेम पनु पीना। बढ़त धरम दलु मनु न मलीना ॥ 
जिमि जलु निघटत सरद प्रकासे। बिलसत बेतस बनज बिकासे ॥ 
सम दम संजम नियम उपासा। नखत भरत हिय बिमल अकासा ॥ 
ध्रुव बिस्वास अवधि राका सी। स्वामि सुरति सुरबीथि बिकासी ॥ 
राम पेम बिधु अचल अदोषा। सहित समाज सोह नित चोखा ॥ 
भरत रहनि समुझनि करतूती। भगति बिरति गुन बिमल बिभूती ॥ 
बरनत सकल सुकचि सकुचाहीं। सेस गनेस गिरा गमु नाहीं ॥
दो.  नित पूजत प्रभु पाँवरी प्रीति न हृदयँ समाति ॥ 
      मागि मागि आयसु करत राज काज बहु भाँति ॥ ३२५ ॥
Roman (IAST)
deha dinahu~ dina dūbari hoī| ghaṭai teju balu mukhachabi soī || 
nita nava rāma prema panu pīnā| baḍha़ta dharama dalu manu na malīnā || 
jimi jalu nighaṭata sarada prakāse| bilasata betasa banaja bikāse || 
sama dama saṃjama niyama upāsā| nakhata bharata hiya bimala akāsā || 
dhruva bisvāsa avadhi rākā sī| svāmi surati surabīthi bikāsī || 
rāma pema bidhu acala adoṣā| sahita samāja soha nita cokhā || 
bharata rahani samujhani karatūtī| bhagati birati guna bimala bibhūtī || 
baranata sakala sukaci sakucāhīṃ| sesa ganesa girā gamu nāhīṃ ||
do.  nita pūjata prabhu pā~varī prīti na hṛdaya~ samāti || 
      māgi māgi āyasu karata rāja kāja bahu bhā~ti || 325 ||
Simple transliteration
deha dinahu~ dina dubari hoi ghatai teju balu mukhachabi soi  
nita nava rama prema panu pina badha़ta dharama dalu manu na malina  
jimi jalu nighatata sarada prakase bilasata betasa banaja bikase  
sama dama samjama niyama upasa nakhata bharata hiya bimala akasa  
dhruva bisvasa avadhi raka si svami surati surabithi bikasi  
rama pema bidhu acala adosha sahita samaja soha nita cokha  
bharata rahani samujhani karatuti bhagati birati guna bimala bibhuti  
baranata sakala sukaci sakucahim sesa ganesa gira gamu nahim 
do.  nita pujata prabhu pa~vari priti na hridaya~ samati  
      magi magi ayasu karata raja kaja bahu bha~ti  325 
Meaning (English)

Bharat's body grew thinner with each passing day, his radiance, strength, and the beauty of his face also diminished; yet his vow of ever-fresh love for Ram deepened, the army of dharma expanded, and his mind was never sullied. Just as in autumn, as the water recedes, the sky's light increases, the reed-grass blooms, and the lotus blossoms — so did calm, restraint, discipline, observance, and worship shine like stars in the clear sky of Bharat's heart. His unwavering trust in Ram was like a full-moon that lit up the duration of the exile; his remembrance of the master spread like a heavenly pathway. The spotless and immovable moon of Ram's love shone at all times, pure and bright together with the whole community. Even Shesha, Ganesha, and Saraswati draw back with reverence when describing the manner of Bharat's living, his understanding and his deeds — his devotion, detachment, and spotless virtues. Daily Bharat worshipped the Lord's sandals — his heart could not contain the love; repeatedly seeking the sandals' sanction, he conducted the affairs of the kingdom in many ways.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भरत का शरीर दिन-ब-दिन दुबला होता जाता, तेज, बल और मुख-छवि भी घटती जाती; किन्तु नित नवीन राम-प्रेम का व्रत-पालन बढ़ता था, धर्म-दल विस्तृत होता था और मन कभी मलिन नहीं होता था। जैसे शरद ऋतु में जल-स्तर घटने पर आकाश-प्रकाश बढ़ता है, बेंत खिलता है और कमल विकसित होता है — वैसे ही शम, दम, संयम, नियम और उपासना भरत के विमल हृदय-आकाश में नक्षत्रों की तरह शोभित थे। राम के प्रति अटल विश्वास पूर्णिमा-चंद्र की तरह था जो अवधि को प्रकाशित करता था; स्वामी-सुरति देवपथ की तरह विकसित थी। राम-प्रेम का निष्कलंक-अचल चंद्र समाज सहित सदा निर्मल चोख शोभित था। भरत के रहन-सहन, समझ और करनी — भक्ति, वैराग्य और विमल सद्गुण — को वर्णन करते हुए शेषनाग, गणेश और सरस्वती भी संकोचित होते हैं। भरत नित्य प्रभु की पादुकाओं की पूजा करते — हृदय में प्रेम समाता न था; बारंबार आज्ञा माँगकर राजकाज बहुत प्रकार से करते थे।

About this verse

This is verse 325 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 325: deha dinahu~ dina dubari hoi ghatai — Meaning | VedKosh