Ayodhya Kand Verse 323
सचिव सुसेवक भरत प्रबोधे। निज निज काज पाइ पाइ सिख ओधे ॥
पुनि सिख दीन्ह बोलि लघु भाई। सौंपी सकल मातु सेवकाई ॥
भूसुर बोलि भरत कर जोरे। करि प्रनाम बय बिनय निहोरे ॥
ऊँच नीच कारजु भल पोचू। आयसु देब न करब सँकोचू ॥
परिजन पुरजन प्रजा बोलाए। समाधानु करि सुबस बसाए ॥
सानुज गे गुर गेहँ बहोरी। करि दंडवत कहत कर जोरी ॥
आयसु होइ त रहौं सनेमा। बोले मुनि तन पुलकि सपेमा ॥
समुझव कहब करब तुम्ह जोई। धरम सारु जग होइहि सोई ॥
दो. सुनि सिख पाइ असीस बड़ि गनक बोलि दिनु साधि।
सिंघासन प्रभु पादुका बैठारे निरुपाधि ॥ ३२३ ॥saciva susevaka bharata prabodhe| nija nija kāja pāi pāi sikha odhe ||
puni sikha dīnha boli laghu bhāī| sauṃpī sakala mātu sevakāī ||
bhūsura boli bharata kara jore| kari pranāma baya binaya nihore ||
ū~ca nīca kāraju bhala pocū| āyasu deba na karaba sa~kocū ||
parijana purajana prajā bolāe| samādhānu kari subasa basāe ||
sānuja ge gura geha~ bahorī| kari daṃḍavata kahata kara jorī ||
āyasu hoi ta rahauṃ sanemā| bole muni tana pulaki sapemā ||
samujhava kahaba karaba tumha joī| dharama sāru jaga hoihi soī ||
do. suni sikha pāi asīsa baḍa़i ganaka boli dinu sādhi|
siṃghāsana prabhu pādukā baiṭhāre nirupādhi || 323 ||saciva susevaka bharata prabodhe nija nija kaja pai pai sikha odhe
puni sikha dinha boli laghu bhai saumpi sakala matu sevakai
bhusura boli bharata kara jore kari pranama baya binaya nihore
u~ca nica karaju bhala pocu ayasu deba na karaba sa~kocu
parijana purajana praja bolae samadhanu kari subasa basae
sanuja ge gura geha~ bahori kari damdavata kahata kara jori
ayasu hoi ta rahaum sanema bole muni tana pulaki sapema
samujhava kahaba karaba tumha joi dharama saru jaga hoihi soi
do. suni sikha pai asisa bada़i ganaka boli dinu sadhi
simghasana prabhu paduka baithare nirupadhi 323 Bharat counselled the ministers and faithful servants one by one and dispatched each to their respective duties. Then, calling Shatrughna, he entrusted to him the full charge of serving all the mothers. Summoning the Brahmins, he joined his palms, bowed, and said humbly — please do not hesitate to command me, whether for high or low, good or poor work. He also called the relatives, townspeople, and subjects, addressed each suitably, and settled them all comfortably. Then Bharat went with his younger brother to the guru's house, prostrated himself, and said with joined palms — if you permit, I will remain here under vows. The sage, thrilling with feeling, said — whatever you reflect upon, say, and do will itself become the essence of dharma in the world. Having an auspicious day determined by an astrologer, Bharat installed the Lord's sandals (padukas) on the throne in the proper ritual manner.
भरत ने मंत्रियों और सुसेवकों को हर एक को शिक्षा देकर समझाया और अपने-अपने काम पर भेजा। फिर छोटे भाई शत्रुघ्न को बुलाकर सब माताओं की सेवा का भार सौंपा। ब्राह्मणों को बुलाकर हाथ जोड़े, प्रणाम किया और विनम्रता-निहोरे से कहा — ऊँचे-नीचे, भले-बुरे किसी भी काम की आज्ञा देने में संकोच न करें। परिजनों, नगरवासियों और प्रजाजनों को भी बुलाकर उचित समाधान करके भली-भाँति बसाया। फिर भरत छोटे भाई के साथ गुरु-गृह पहुँचे, दण्डवत करके हाथ जोड़कर बोले — आज्ञा हो तो नियम-सहित यहाँ रहूँगा। मुनि ने पुलकित होकर कहा — तुम जो भी समझकर, कहकर और करकर चलोगे, जगत में वही धर्म का सार होगा। शुभ दिन का ज्योतिषी से निर्णय कराकर भरत ने सिंहासन पर प्रभु की पादुकाएँ विधिपूर्वक प्रतिष्ठित कीं।
This is verse 323 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.