Ayodhya Kand Verse 318
जहाँ जनक गुर मति भोरी। प्राकृत प्रीति कहत बड़ि खोरी ॥
बरनत रघुबर भरत बियोगू। सुनि कठोर कबि जानिहि लोगू ॥
सो सकोच रसु अकथ सुबानी। समउ सनेहु सुमिरि सकुचानी ॥
भेंटि भरत रघुबर समुझाए। पुनि रिपुदवनु हरषि हियँ लाए ॥
सेवक सचिव भरत रुख पाई। निज निज काज लगे सब जाई ॥
सुनि दारुन दुखु दुहूँ समाजा। लगे चलन के साजन साजा ॥
प्रभु पद पदुम बंदि दोउ भाई। चले सीस धरि राम रजाई ॥
मुनि तापस बनदेव निहोरी। सब सनमानि बहोरि बहोरी ॥
दो. लखनहि भेंटि प्रनामु करि सिर धरि सिय पद धूरि।
चले सप्रेम असीस सुनि सकल सुमंगल मूरि ॥ ३१८ ॥jahā~ janaka gura mati bhorī| prākṛta prīti kahata baḍa़i khorī ||
baranata raghubara bharata biyogū| suni kaṭhora kabi jānihi logū ||
so sakoca rasu akatha subānī| samau sanehu sumiri sakucānī ||
bheṃṭi bharata raghubara samujhāe| puni ripudavanu haraṣi hiya~ lāe ||
sevaka saciva bharata rukha pāī| nija nija kāja lage saba jāī ||
suni dāruna dukhu duhū~ samājā| lage calana ke sājana sājā ||
prabhu pada paduma baṃdi dou bhāī| cale sīsa dhari rāma rajāī ||
muni tāpasa banadeva nihorī| saba sanamāni bahori bahorī ||
do. lakhanahi bheṃṭi pranāmu kari sira dhari siya pada dhūri|
cale saprema asīsa suni sakala sumaṃgala mūri || 318 ||jaha~ janaka gura mati bhori prakrita priti kahata bada़i khori
baranata raghubara bharata biyogu suni kathora kabi janihi logu
so sakoca rasu akatha subani samau sanehu sumiri sakucani
bhemti bharata raghubara samujhae puni ripudavanu harashi hiya~ lae
sevaka saciva bharata rukha pai nija nija kaja lage saba jai
suni daruna dukhu duhu~ samaja lage calana ke sajana saja
prabhu pada paduma bamdi dou bhai cale sisa dhari rama rajai
muni tapasa banadeva nihori saba sanamani bahori bahori
do. lakhanahi bhemti pranamu kari sira dhari siya pada dhuri
cale saprema asisa suni sakala sumamgala muri 318 Where even the minds of the wise like Janak and the guru became simple as children — to call it ordinary worldly love would be a great mistake. The poet says — describing the separation of Raghubir and Bharat is difficult; even a listener will think the poet hard-hearted. That restraint and that feeling are beyond speech — recalling the moment and the love, even language itself draws back. After meeting Bharat, Ram also joyfully embraced Shatrughna. Perceiving Bharat's signal, the servants and ministers each took up their own duties; both camps began preparations for departure. The two brothers (Bharat and Shatrughna), bowing at the Lord's lotus feet and placing Ram's command on their heads, set off. After seeking blessings from sages, ascetics, and forest deities, honouring each repeatedly, meeting Lakshman, placing the dust of Sita's feet on their heads, and receiving loving blessings — Bharat and Shatrughna, embodiments of all auspiciousness, departed.
जहाँ जनक और गुरु जैसे ज्ञानियों की बुद्धि भी भोली हो गई — वहाँ इसे सांसारिक प्रेम कहना बड़ी भूल होगी। कवि कहते हैं — रघुबर और भरत के वियोग का वर्णन करना कठिन है, सुनकर भी कवि कठोर-हृदय लगेगा। वह संकोच और रस अकथनीय है — समय और स्नेह का स्मरण करके वाणी भी संकुचित हो जाती है। भरत से मिलकर राम ने शत्रुघ्न को भी हर्षपूर्वक हृदय से लगाया। सेवक और सचिव भरत का संकेत पाकर अपने-अपने काम में लग गए; दोनों समाजों ने यात्रा के लिए साज-सज्जा शुरू की। दोनों भाइयों (भरत-शत्रुघ्न) ने प्रभु के चरण-कमलों को प्रणाम करके राम की आज्ञा को सिर पर धारण किया और चले। मुनि, तपस्वी और वनदेवताओं से निहोरे करके, सबको बारंबार सम्मानित करके और लक्ष्मण से मिलकर, सीता के चरणों की धूल शिर पर धरकर, प्रेम सहित आशीर्वाद पाकर — समस्त सुमंगलों के स्वरूप भरत-शत्रुघ्न चले।
This is verse 318 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.