Ayodhya Kand Verse 316
राजधरम सरबसु एतनोई। जिमि मन माहँ मनोरथ गोई ॥
बंधु प्रबोधु कीन्ह बहु भाँती। बिनु अधार मन तोषु न साँती ॥
भरत सील गुर सचिव समाजू। सकुच सनेह बिबस रघुराजू ॥
प्रभु करि कृपा पाँवरीं दीन्हीं। सादर भरत सीस धरि लीन्हीं ॥
चरनपीठ करुनानिधान के। जनु जुग जामिक प्रजा प्रान के ॥
संपुट भरत सनेह रतन के। आखर जुग जुन जीव जतन के ॥
कुल कपाट कर कुसल करम के। बिमल नयन सेवा सुधरम के ॥
भरत मुदित अवलंब लहे तें। अस सुख जस सिय रामु रहे तें ॥
दो. मागेउ बिदा प्रनामु करि राम लिए उर लाइ।
लोग उचाटे अमरपति कुटिल कुअवसरु पाइ ॥ ३१६ ॥rājadharama sarabasu etanoī| jimi mana māha~ manoratha goī ||
baṃdhu prabodhu kīnha bahu bhā~tī| binu adhāra mana toṣu na sā~tī ||
bharata sīla gura saciva samājū| sakuca saneha bibasa raghurājū ||
prabhu kari kṛpā pā~varīṃ dīnhīṃ| sādara bharata sīsa dhari līnhīṃ ||
caranapīṭha karunānidhāna ke| janu juga jāmika prajā prāna ke ||
saṃpuṭa bharata saneha ratana ke| ākhara juga juna jīva jatana ke ||
kula kapāṭa kara kusala karama ke| bimala nayana sevā sudharama ke ||
bharata mudita avalaṃba lahe teṃ| asa sukha jasa siya rāmu rahe teṃ ||
do. māgeu bidā pranāmu kari rāma lie ura lāi|
loga ucāṭe amarapati kuṭila kuavasaru pāi || 316 ||rajadharama sarabasu etanoi jimi mana maha~ manoratha goi
bamdhu prabodhu kinha bahu bha~ti binu adhara mana toshu na sa~ti
bharata sila gura saciva samaju sakuca saneha bibasa raghuraju
prabhu kari kripa pa~varim dinhim sadara bharata sisa dhari linhim
caranapitha karunanidhana ke janu juga jamika praja prana ke
samputa bharata saneha ratana ke akhara juga juna jiva jatana ke
kula kapata kara kusala karama ke bimala nayana seva sudharama ke
bharata mudita avalamba lahe tem asa sukha jasa siya ramu rahe tem
do. mageu bida pranamu kari rama lie ura lai
loga ucate amarapati kutila kuavasaru pai 316 The essence of a king's duty is this much — it lies concealed in the heart as a wish lies hidden in the mind; Bharat was counselled in many ways, yet without a support the mind cannot find peace and contentment. Seeing Bharat's virtue, the guru's presence, the minister's company, and the pull of Ram's own love and hesitation, the lord of the Raghu line took compassion and gave Bharat his sandals (padukas). Bharat accepted them reverently and placed them on his head. The footrest of Ram's feet was as two guardians of the people's life, as two keepers of Bharat's jewel of love, as the gatekeepers of dynastic glory and righteous conduct, and as the pure eyes of devoted service. Receiving the padukas as his support, Bharat felt a joy akin to being in the company of Sita and Ram. He then sought leave with a bow and Ram embraced him; but at that very moment the crafty Indra, finding a vile opportunity, sowed restlessness in the people's hearts.
राजधर्म का सार इतना ही है — यह ऐसे मन में छुपा है जैसे मनोरथ मन में; भरत को इस प्रकार बहुत तरह समझाया पर बिना आधार के मन को शांति और संतोष नहीं। भरत का शील, गुरु, सचिव-समाज और राम का स्नेह-संकोच — इन सब को देखकर रघुराज ने करुणा करके पादुका (खड़ाऊँ) प्रदान की। भरत ने उन्हें आदरपूर्वक शिर पर धारण कर लिया। राम के चरण-पीठ (पादुका) मानो प्रजा-जीवन के दो रक्षक, भरत के स्नेह-रत्न के दो अभिरक्षक, कुल की कीर्ति और कुशल-कर्म के द्वार-पाल और सेवा-सुधर्म के विमल नयन थे। पादुकाओं का यह अवलंब पाकर भरत को वैसा सुख हुआ जैसा सीता-राम के साथ रहने से मिलता। फिर भरत ने प्रणाम करके विदा माँगी और राम ने उन्हें हृदय से लगाया; किंतु इसी बीच इंद्र ने कुटिल कुअवसर पाकर लोगों में उचाट उत्पन्न कर दिया।
This is verse 316 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.