Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 311

Ayodhya Kand Verse 311

अयोध्याकाण्ड · पादुका-प्रदान और भरत की विदाई
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कहत धरम इतिहास सप्रीती। भयउ भोरु निसि सो सुख बीती ॥ 
नित्य निबाहि भरत दोउ भाई। राम अत्रि गुर आयसु पाई ॥ 
सहित समाज साज सब सादें। चले राम बन अटन पयादें ॥ 
कोमल चरन चलत बिनु पनहीं। भइ मृदु भूमि सकुचि मन मनहीं ॥ 
कुस कंटक काँकरीं कुराईं। कटुक कठोर कुबस्तु दुराईं ॥ 
महि मंजुल मृदु मारग कीन्हे। बहत समीर त्रिबिध सुख लीन्हे ॥ 
सुमन बरषि सुर घन करि छाहीं। बिटप फूलि फलि तृन मृदुताहीं ॥ 
मृग बिलोकि खग बोलि सुबानी। सेवहिं सकल राम प्रिय जानी ॥
दो.  सुलभ सिद्धि सब प्राकृतहु राम कहत जमुहात। 
      राम प्रान प्रिय भरत कहुँ यह न होइ बड़ि बात ॥ ३११ ॥
Roman (IAST)
kahata dharama itihāsa saprītī| bhayau bhoru nisi so sukha bītī || 
nitya nibāhi bharata dou bhāī| rāma atri gura āyasu pāī || 
sahita samāja sāja saba sādeṃ| cale rāma bana aṭana payādeṃ || 
komala carana calata binu panahīṃ| bhai mṛdu bhūmi sakuci mana manahīṃ || 
kusa kaṃṭaka kā~karīṃ kurāīṃ| kaṭuka kaṭhora kubastu durāīṃ || 
mahi maṃjula mṛdu māraga kīnhe| bahata samīra tribidha sukha līnhe || 
sumana baraṣi sura ghana kari chāhīṃ| biṭapa phūli phali tṛna mṛdutāhīṃ || 
mṛga biloki khaga boli subānī| sevahiṃ sakala rāma priya jānī ||
do.  sulabha siddhi saba prākṛtahu rāma kahata jamuhāta| 
      rāma prāna priya bharata kahu~ yaha na hoi baḍa़i bāta || 311 ||
Simple transliteration
kahata dharama itihasa sapriti bhayau bhoru nisi so sukha biti  
nitya nibahi bharata dou bhai rama atri gura ayasu pai  
sahita samaja saja saba sadem cale rama bana atana payadem  
komala carana calata binu panahim bhai mridu bhumi sakuci mana manahim  
kusa kamtaka ka~karim kuraim katuka kathora kubastu duraim  
mahi mamjula mridu maraga kinhe bahata samira tribidha sukha linhe  
sumana barashi sura ghana kari chahim bitapa phuli phali trina mridutahim  
mriga biloki khaga boli subani sevahim sakala rama priya jani 
do.  sulabha siddhi saba prakritahu rama kahata jamuhata 
      rama prana priya bharata kahu~ yaha na hoi bada़i bata  311 
Meaning (English)

Lovingly recounting dharma and sacred history, the night passed and dawn arrived. After completing their daily rituals, Bharat and both brothers received permission from Ram and Guru Atri and set out on foot for a forest pilgrimage with the whole company. Though his feet were bare, the earth seemed to soften of itself, as though drawing itself in with reverence; thorns, pebbles, sharp grass, and harsh objects hid themselves, and the earth made a beautiful, soft path. A pleasant threefold breeze blew, the gods rained flowers and provided shade with clouds, trees filled with blossoms and fruit, and the grass grew tender. Deer looked on with adoring eyes, birds sang sweet songs — all served him, knowing him to be Ram's dearest.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

धर्म और इतिहास की प्रेमपूर्वक चर्चा करते हुए वह रात्रि बीत गई और प्रातः हो गया। भरत ने दोनों भाइयों सहित नित्य कर्म पूर्ण करके राम और अत्रि गुरु की आज्ञा पाकर समाज-साज के साथ पैदल वन-भ्रमण के लिए चले। कोमल चरणों में पनहीं नहीं है, फिर भी धरती मानो संकुचाकर अपने आप मृदु हो गई; कुश, काँटे, कंकड़ और कठोर-कटु वस्तुएँ छुप गईं और पृथ्वी ने सुंदर, मृदु मार्ग बना दिया। त्रिविध समीर सुखकर बहने लगी, देवताओं ने सुमन-वर्षा और घन-छाया कर दी, वृक्ष फूल-फल से भर गए, तृणादि कोमल हो गए। मृग आँखें बिछाकर, पक्षी सुंदर बोलियाँ बोलकर — सभी राम-प्रिय जानकर सेवा करने लगे।

About this verse

This is verse 311 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 311: kahata dharama itihasa sapriti bhayau — Meaning | VedKosh