Ayodhya Kand Verse 300
सोक सनेहँ कि बाल सुभाएँ। आयउँ लाइ रजायसु बाएँ ॥
तबहुँ कृपाल हेरि निज ओरा। सबहि भाँति भल मानेउ मोरा ॥
देखेउँ पाय सुमंगल मूला। जानेउँ स्वामि सहज अनुकूला ॥
बड़ें समाज बिलोकेउँ भागू। बड़ीं चूक साहिब अनुरागू ॥
कृपा अनुग्रह अंगु अघाई। कीन्हि कृपानिधि सब अधिकाई ॥
राखा मोर दुलार गोसाईं। अपनें सील सुभायँ भलाईं ॥
नाथ निपट मैं कीन्हि ढिठाई। स्वामि समाज सकोच बिहाई ॥
अबिनय बिनय जथारुचि बानी। छमिहि देउ अति आरति जानी ॥
दो. सुह्रद सुजान सुसाहिबहि बहुत कहब बड़ि खोरि।
आयसु देइअ देव अब सबइ सुधारी मोरि ॥ ३०० ॥soka saneha~ ki bāla subhāe~| āyau~ lāi rajāyasu bāe~ ||
tabahu~ kṛpāla heri nija orā| sabahi bhā~ti bhala māneu morā ||
dekheu~ pāya sumaṃgala mūlā| jāneu~ svāmi sahaja anukūlā ||
baḍa़eṃ samāja bilokeu~ bhāgū| baḍa़īṃ cūka sāhiba anurāgū ||
kṛpā anugraha aṃgu aghāī| kīnhi kṛpānidhi saba adhikāī ||
rākhā mora dulāra gosāīṃ| apaneṃ sīla subhāya~ bhalāīṃ ||
nātha nipaṭa maiṃ kīnhi ḍhiṭhāī| svāmi samāja sakoca bihāī ||
abinaya binaya jathāruci bānī| chamihi deu ati ārati jānī ||
do. suhrada sujāna susāhibahi bahuta kahaba baḍa़i khori|
āyasu deia deva aba sabai sudhārī mori || 300 ||soka saneha~ ki bala subhae~ ayau~ lai rajayasu bae~
tabahu~ kripala heri nija ora sabahi bha~ti bhala maneu mora
dekheu~ paya sumamgala mula janeu~ svami sahaja anukula
bada़em samaja bilokeu~ bhagu bada़im cuka sahiba anuragu
kripa anugraha amgu aghai kinhi kripanidhi saba adhikai
rakha mora dulara gosaim apanem sila subhaya~ bhalaim
natha nipata maim kinhi dhithai svami samaja sakoca bihai
abinaya binaya jatharuci bani chamihi deu ati arati jani
do. suhrada sujana susahibahi bahuta kahaba bada़i khori
ayasu deia deva aba sabai sudhari mori 300 Bharat said — whether from grief, love, or childlike impulse, I set aside your command and came here; yet the merciful Lord took everything I did as good from his side. I have had the darshan of your feet, which are the root of all blessings, and understood that you are by nature gracious; I witnessed my own good fortune in this great assembly — the fault was great but the master's affection is even greater. O Lord, I committed great impertinence by abandoning all decorum in the presence of master and assembly — even my improper speech was accepted as prayer; knowing my distress to be profound, please forgive me and now command me.
भरत ने कहा — चाहे शोक के कारण, प्रेम के कारण या बाल-स्वभाव के कारण, मैं आज्ञा को एक तरफ रखकर यहाँ आ गया; फिर भी कृपालु प्रभु ने अपनी ओर से सबकुछ मेरे लिए भला माना। मैंने आपके चरण-दर्शन किए जो सब मंगलों के मूल हैं, जाना कि स्वामी स्वभावतः अनुकूल हैं; बड़े समाज में अपना भाग्य देखा — गलती बड़ी थी पर स्वामी का स्नेह और भी बड़ा है। हे नाथ, मैंने स्वामी-समाज का संकोच छोड़कर बड़ी ढिठाई की — अविनय भी विनय की तरह कही; कृपालु यह जानकर कि मेरी पीड़ा अत्यंत है, क्षमा करें और आज्ञा दें।
This is verse 300 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.