Ayodhya Kand Verse 299
राउरि रीति सुबानि बड़ाई। जगत बिदित निगमागम गाई ॥
कूर कुटिल खल कुमति कलंकी। नीच निसील निरीस निसंकी ॥
तेउ सुनि सरन सामुहें आए। सकृत प्रनामु किहें अपनाए ॥
देखि दोष कबहुँ न उर आने। सुनि गुन साधु समाज बखाने ॥
को साहिब सेवकहि नेवाजी। आपु समाज साज सब साजी ॥
निज करतूति न समुझिअ सपनें। सेवक सकुच सोचु उर अपनें ॥
सो गोसाइँ नहि दूसर कोपी। भुजा उठाइ कहउँ पन रोपी ॥
पसु नाचत सुक पाठ प्रबीना। गुन गति नट पाठक आधीना ॥
दो. यों सुधारि सनमानि जन किए साधु सिरमोर।
को कृपाल बिनु पालिहै बिरिदावलि बरजोर ॥ २९९ ॥rāuri rīti subāni baḍa़āī| jagata bidita nigamāgama gāī ||
kūra kuṭila khala kumati kalaṃkī| nīca nisīla nirīsa nisaṃkī ||
teu suni sarana sāmuheṃ āe| sakṛta pranāmu kiheṃ apanāe ||
dekhi doṣa kabahu~ na ura āne| suni guna sādhu samāja bakhāne ||
ko sāhiba sevakahi nevājī| āpu samāja sāja saba sājī ||
nija karatūti na samujhia sapaneṃ| sevaka sakuca socu ura apaneṃ ||
so gosāi~ nahi dūsara kopī| bhujā uṭhāi kahau~ pana ropī ||
pasu nācata suka pāṭha prabīnā| guna gati naṭa pāṭhaka ādhīnā ||
do. yoṃ sudhāri sanamāni jana kie sādhu siramora|
ko kṛpāla binu pālihai biridāvali barajora || 299 ||rauri riti subani bada़ai jagata bidita nigamagama gai
kura kutila khala kumati kalamki nica nisila nirisa nisamki
teu suni sarana samuhem ae sakrita pranamu kihem apanae
dekhi dosha kabahu~ na ura ane suni guna sadhu samaja bakhane
ko sahiba sevakahi nevaji apu samaja saja saba saji
nija karatuti na samujhia sapanem sevaka sakuca socu ura apanem
so gosai~ nahi dusara kopi bhuja uthai kahau~ pana ropi
pasu nacata suka patha prabina guna gati nata pathaka adhina
do. yom sudhari sanamani jana kie sadhu siramora
ko kripala binu palihai biridavali barajora 299 Bharat said — your ways, your speech, and your glory are known throughout the world and sung by the Vedas and Agamas. Even those who are cruel, crooked, wicked, ill-minded, tainted, lowly, irreligious, godless, and shameless — if they come to your refuge and bow once, you make them your own. You never bring their faults to mind, and upon hearing any good in them you praise them in the company of the righteous. As a dancing animal follows its trainer and a parrot follows its teacher, so are the qualities and conduct of those under your guidance; in this way you have purified your servants and made them the crown jewels of the virtuous.
भरत ने कहा — आपकी रीति, वाणी और महिमा जग-विदित है और वेद-आगम ने उसे गाया है। क्रूर, कुटिल, दुष्ट, कुमति और कलंकी, नीच, दुराचारी, ईश्वर-विहीन और निडर — ऐसे लोग भी शरण में आकर एक बार प्रणाम करने पर अपना लिए जाते हैं। आप उनके दोष कभी मन में नहीं लाते, गुण सुनकर साधु-समाज में उनकी प्रशंसा करते हैं। पशु नाचता है और तोता पाठ करता है — जो गुण और चाल उनके गुरु की होती है, वही इनकी होती है; इस प्रकार आपने सेवकों को सुधारकर उन्हें साधुओं में शिरोमणि बनाया है।
This is verse 299 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Paduka Gift & Bharat's Farewell” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.