Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 3

Ayodhya Kand Verse 3

अयोध्याकाण्ड · मंगलाचरण — राम के राज्याभिषेक की घोषणा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कहइ भुआलु सुनिअ मुनिनायक। भए राम सब बिधि सब लायक ॥ 
सेवक सचिव सकल पुरबासी। जे हमारे अरि मित्र उदासी ॥ 
सबहि रामु प्रिय जेहि बिधि मोही। प्रभु असीस जनु तनु धरि सोही ॥ 
बिप्र सहित परिवार गोसाईं। करहिं छोहु सब रौरिहि नाई ॥ 
जे गुर चरन रेनु सिर धरहीं। ते जनु सकल बिभव बस करहीं ॥ 
मोहि सम यहु अनुभयउ न दूजें। सबु पायउँ रज पावनि पूजें ॥ 
अब अभिलाषु एकु मन मोरें। पूजहि नाथ अनुग्रह तोरें ॥ 
मुनि प्रसन्न लखि सहज सनेहू। कहेउ नरेस रजायसु देहू ॥
दो.  राजन राउर नामु जसु सब अभिमत दातार। 
      फल अनुगामी महिप मनि मन अभिलाषु तुम्हार ॥ ३ ॥
Roman (IAST)
kahai bhuālu sunia munināyaka| bhae rāma saba bidhi saba lāyaka || 
sevaka saciva sakala purabāsī| je hamāre ari mitra udāsī || 
sabahi rāmu priya jehi bidhi mohī| prabhu asīsa janu tanu dhari sohī || 
bipra sahita parivāra gosāīṃ| karahiṃ chohu saba raurihi nāī || 
je gura carana renu sira dharahīṃ| te janu sakala bibhava basa karahīṃ || 
mohi sama yahu anubhayau na dūjeṃ| sabu pāyau~ raja pāvani pūjeṃ || 
aba abhilāṣu eku mana moreṃ| pūjahi nātha anugraha toreṃ || 
muni prasanna lakhi sahaja sanehū| kaheu naresa rajāyasu dehū ||
do.  rājana rāura nāmu jasu saba abhimata dātāra| 
      phala anugāmī mahipa mani mana abhilāṣu tumhāra || 3 ||
Simple transliteration
kahai bhualu sunia muninayaka bhae rama saba bidhi saba layaka  
sevaka saciva sakala purabasi je hamare ari mitra udasi  
sabahi ramu priya jehi bidhi mohi prabhu asisa janu tanu dhari sohi  
bipra sahita parivara gosaim karahim chohu saba raurihi nai  
je gura carana renu sira dharahim te janu sakala bibhava basa karahim  
mohi sama yahu anubhayau na dujem sabu payau~ raja pavani pujem  
aba abhilashu eku mana morem pujahi natha anugraha torem  
muni prasanna lakhi sahaja sanehu kaheu naresa rajayasu dehu 
do.  rajana raura namu jasu saba abhimata datara 
      phala anugami mahipa mani mana abhilashu tumhara  3 
Meaning (English)

Dasharatha tells Vasishtha that Ram has become worthy in every way, and that servants, ministers, citizens, friends, foes, and the indifferent all love Ram as dearly as he himself does — all owing to the guru's grace. His one desire is to install Ram as heir-apparent. Vasishtha, pleased by Dasharatha's genuine affection and humility, invites him to state his wish.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

राजा दशरथ गुरु वशिष्ठ से कहते हैं: "मुनिनायक, राम सब प्रकार से योग्य हो गए हैं। सेवक, मंत्री, प्रजा, मित्र, शत्रु, उदासीन — सभी को राम उतने ही प्रिय हैं जितने मुझे — यह आपकी कृपा का प्रताप है।" राजा की एकमात्र अभिलाषा है कि राम को युवराज बनाया जाए। वशिष्ठ दशरथ का सहज स्नेह और विनम्रता देखकर प्रसन्न होते हैं और उनसे अपनी इच्छा कहने को कहते हैं।

About this verse

This is verse 3 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Invocatory Verses & Ram's Coronation Announced” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 3: kahai bhualu sunia muninayaka bhae rama — Meaning | VedKosh