Ayodhya Kand Verse 284
रानि राय सन अवसरु पाई। अपनी भाँति कहब समुझाई ॥
रखिअहिं लखनु भरतु गबनहिं बन। जौं यह मत मानै महीप मन ॥
तौ भल जतनु करब सुबिचारी। मोरें सौचु भरत कर भारी ॥
गूढ़ सनेह भरत मन माही। रहें नीक मोहि लागत नाहीं ॥
लखि सुभाउ सुनि सरल सुबानी। सब भइ मगन करुन रस रानी ॥
नभ प्रसून झरि धन्य धन्य धुनि। सिथिल सनेहँ सिद्ध जोगी मुनि ॥
सबु रनिवासु बिथकि लखि रहेऊ। तब धरि धीर सुमित्राँ कहेऊ ॥
देबि दंड जुग जामिनि बीती। राम मातु सुनी उठी सप्रीती ॥
दो. बेगि पाउ धारिअ थलहि कह सनेहँ सतिभाय।
हमरें तौ अब ईस गति के मिथिलेस सहाय ॥ २८४ ॥rāni rāya sana avasaru pāī| apanī bhā~ti kahaba samujhāī ||
rakhiahiṃ lakhanu bharatu gabanahiṃ bana| jauṃ yaha mata mānai mahīpa mana ||
tau bhala jatanu karaba subicārī| moreṃ saucu bharata kara bhārī ||
gūḍha़ saneha bharata mana māhī| raheṃ nīka mohi lāgata nāhīṃ ||
lakhi subhāu suni sarala subānī| saba bhai magana karuna rasa rānī ||
nabha prasūna jhari dhanya dhanya dhuni| sithila saneha~ siddha jogī muni ||
sabu ranivāsu bithaki lakhi raheū| taba dhari dhīra sumitrā~ kaheū ||
debi daṃḍa juga jāmini bītī| rāma mātu sunī uṭhī saprītī ||
do. begi pāu dhāria thalahi kaha saneha~ satibhāya|
hamareṃ tau aba īsa gati ke mithilesa sahāya || 284 ||rani raya sana avasaru pai apani bha~ti kahaba samujhai
rakhiahim lakhanu bharatu gabanahim bana jaum yaha mata manai mahipa mana
tau bhala jatanu karaba subicari morem saucu bharata kara bhari
gudha़ saneha bharata mana mahi rahem nika mohi lagata nahim
lakhi subhau suni sarala subani saba bhai magana karuna rasa rani
nabha prasuna jhari dhanya dhanya dhuni sithila saneha~ siddha jogi muni
sabu ranivasu bithaki lakhi raheu taba dhari dhira sumitra~ kaheu
debi damda juga jamini biti rama matu suni uthi sapriti
do. begi pau dharia thalahi kaha saneha~ satibhaya
hamarem tau aba isa gati ke mithilesa sahaya 284 Kaushalya said — if King Janak finds an opportunity and in his own way persuades the king to keep Lakshman here and send Bharat to the forest — if this course finds acceptance in his mind, then deliberating carefully would lead to a good solution; she herself was greatly worried about Bharat. Bharat harbours deep hidden love — it does not seem right to her for him to remain there. On hearing this nature and simple honest speech of Kaushalya, all the queens were lost in a flood of compassion. A shower of flowers fell from the sky and cries of 'blessed, blessed' rang out; even accomplished siddhas, yogis, and sages softened with love. The entire women's quarters remained spellbound; then, steadying herself, Sumitra said — it is now two prahar into the night, O goddess. Hearing this, Kaushalya, Ram's mother, rose with great warmth and said — please come quickly; our only support now is the Lord (God) and Mithilesh alone is our helper.
कौसल्या ने कहा — यदि राजा जनक अवसर पाकर अपने ढंग से समझाएँ कि लक्ष्मण रुकें और भरत वन जाएँ — यदि यह मत राजा के मन में बैठे तो भला विचार करके अच्छा उपाय होगा; मुझे तो भरत की बड़ी चिंता है। भरत के मन में गहरा छुपा स्नेह है — उनका वहाँ रहना मुझे उचित नहीं लगता। उनका स्वभाव और सरल वाणी देखकर सब रानियाँ करुण रस में मग्न हो गईं। आकाश से पुष्पों की झड़ी लगी और 'धन्य-धन्य' की ध्वनि हुई, स्नेह से शिथिल सिद्ध-जोगी-मुनि भी द्रवित हो गए। सारा अन्तःपुर मुग्ध होकर देखता रह गया; तब धैर्य धरकर सुमित्रा ने कहा — देवि, दो पहर रात बीत गई। राम की माँ कौसल्या यह सुनकर प्रेमसहित उठीं और बोलीं — जल्दी पधारिए, हमारा तो अब ईश्वर ही सहारा है और मिथिलेश ही सहायक हैं।
This is verse 284 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.